Она потерялась Çeviri İngilizce
99 parallel translation
Опять она потерялась?
Good heavens, is that thing lost again?
Она потерялась, когда ваши стражники на меня напали.
It was lost when your sentinels attacked me.
- Не знаю. Она потерялась.
- I do not know.
Он думал, что она потерялась.
He thought it got lost
Я думал, она потерялась.
I thought she was lost.
— Я боюсь, что она потерялась.
I'm afraid I've lost her.
Полагаю, она потерялась, когда вы проводили инспектирование сети дефлектора.
I guess it fell off when you were doing the deflector grid inspection.
Она потерялась.
Gone.
Он как-то испугался, что она потерялась, и я помню, как осветилось его лицо, когда он открыл ту коробочку, в которой я её бережно хранила.
He was afraid he'd lost it... ... and I remember how his face lit up... ... when he opened the jewelry box I had wrapped it in.
Я думал, что она потерялась.
I was afraid I'd lost it.
Скажите что она потерялась в тоже время и в том же месте
Tell him it's the same year and place as on the flyer
Что она потерялась, и её считают пропавшей без вести.
That she got lost and that then she went missing.
И вряд ли она потерялась, как Ню.
I don't think she got lost since she isn't Nyu, but...
Она потерялась, сэр.
She's lost, sir.
Она потерялась.
She's lost.
Она потерялась.
She was lost.
Она потерялась?
Is she lost?
Моя кошка, я ищу мою кошку, она потерялась...
My cat, I'm looking for my cat, she's lost...
Она просто она потерялась.
She just... She just got lost.
Она потерялась в джунглях, и выросла среди диких зверей.
She got lost in the jungle, and she grew up alone with the beasts.
Она потерялась.
She's off the trail!
Она потерялась утром.
It got lost this morning.
Она потерялась. — Как её зовут?
- What's your cat's name?
Но боюсь, она потерялась.
But I'm afraid she's gone missing.
Она потерялась в Убежище?
Is she lost in the Sanctuary?
- Она потерялась.
- She's lost.
Когда, вы сказали, она потерялась?
When did you say you lost it?
! Может она потерялась?
Maybe they're lost?
- если бы она потерялась.
If she was lost.
"Но она потерялась!" - сказал я.
"But it's lost!" I said.
может она потерялась.
She might have got lost.
Если она потерялась, вызвали бы полицию.
If you found a lost child, you should report it!
Если она потерялась в своем разуме, Ты будешь нужен, чтобы направлять нас.
If she is lost in her mind, we need you to guide us.
Может, она потерялась.
Maybe she's lost.
А что, она потерялась что-ли?
What, is she lost or something?
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Я думал, она потерялась.
Thought I'd lost that.
Старгер же, его сознание это незнакомая территория... и она там потерялась.
With Stargher, his mind is unfamiliar territory... and she's lost.
Но когда я стал рыться в архивах, оказалось, что она исчезла. Либо она потерялась, либо ее уничтожили.
I must admit that I was intrigued enough to actually go and look for it, but when I checked the evidence archives, it was gone.
Она так... потерялась в своей собственной темноте.
She is so... lost in her own darkness.
Она совсем одна, потерялась.
She's alone and she's lost.
Похоже, она отделилась от группы и потерялась.
She may gotten away from the group and she may be lost.
Однажды она потерялась, когда искала меня.
Eh, you want some more ice cream?
Она просто потерялась
She's just lost.
Она не в Багдаде потерялась.
She's not lost in Baghdad.
Она наверняка потерялась в джунглях.
I bet she got lost in the jungle.
Я постоянно переживаю, что если она ранена или потерялась?
I always worry, what if she gets hurt or lost?
Она не потерялась.
It's not lost.
Прежде чем понять это, она потерялась.
Before she knows it, she gets lost.
Тогда получается, что она не потерялась. Она прячется.
Then, in that case, she's not lost, she's hiding.
Она просто потерялась, и все.
She's just lost, that's all.
потерялась 28
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она прекрасна 526
она попалась 19
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она пришла 149
она права 1769
она просто друг 31
она прекрасная 28
она плачет 95
она просто устала 16
она плакала 126
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она права 1769
она просто друг 31
она прекрасная 28
она плачет 95
она просто устала 16
она плакала 126
она подумала 122
она приехала 60
она пропала 379
она прекрасная женщина 25
она поняла 154
она падает 32
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она по 190
она понимает 117
она просто 347
она поняла 154
она падает 32
она прелесть 55
она прекрасная девушка 18
она позвонила мне 56
она позвонила 69
она по 190
она понимает 117
она просто 347