English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она тебе понадобится

Она тебе понадобится Çeviri İngilizce

94 parallel translation
Она тебе понадобится в твоих поисках.
You will need it for your search.
Она тебе понадобится.
You're gonna need it.
Она тебе понадобится.
You'll need it!
Похоже, скоро она тебе понадобится.
God knows it looks as if you'll need one real soon.
— О да, она тебе понадобится. Ого.
- Yeah you're going to need it.
Наверное, она тебе понадобится.
You might need this.
Она тебе понадобится.
You'll need it.
А когда она тебе понадобится, заходи и живи сколько хочешь.
Then, if you need it, it's yours just to step into.
Никогда не знаешь, когда она тебе понадобится.
You never know when you might need it.
Удачи, она тебе понадобится.
Good luck. You're gonna need it.
С такими друзьями как Хэлен, она тебе понадобится.
With friends like Helen, you're going to need it.
Она тебе понадобится.
Yeah, good luck.
Она тебе, возможно, ещё понадобится.
You might need a lot of it.
Хотя, надеюсь, тебе она не понадобится.
I say, hope you won't need it.
Она тебе больше не понадобится.
You won't need it.
- Она мне понадобится. - Удачи тебе.
Good luck
Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
Here I do not think that I need.
Ну... она тебе не понадобится, Харпер.
Well... you won't need it, Harper.
Она тебе еще понадобится позже.
You're gonna need it later.
Тебе понадобится пять минут, чтобы понять, мошенница ли она.
It will take you five minutes to know if she's a fake.
И удачи тебе в жизни, потому что она тебе офигенно понадобится!
I'm sorry. [Sigh] Write a song, Tyler. I don't care.
Успокойся, она сдастся быстро, тебе и не понадобится.
She'll give in way before you do.
Тебе она понадобится больше, чем мне.
You'll need it more than I.
Хотя, я знаю, что она тебе не понадобится.
EVEN THOUGH I KNOW YOU DON'T NEED IT.
- Тебе она больше не понадобится.
- You won't be needing it.
Она тебе не понадобится.
You don't need it.
- Она тебе больше не понадобится!
A virgin's robe? - You won't be needing that for much longer!
Тебе она понадобится!
You'll need it.
Я подумал : "Если у тебя есть бумага, она тебе понадобится."
Oh, forget the car.
Она тебе не понадобится.
You won't be needing that.
Я оставил ее с помощниками, но в случае если это не сработает, она хотела чтобы я тебе дал знать о том, что ей возможно понадобится твоя помощь.
I left her with a battery of help, but in case it didn't work out, she wanted me to give you a heads-up that she might need you.
Она тебе не понадобится.
You don't need one.
Она в ящике моего столика. Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
I don't think you need it here.
И тебе она понадобится, если хочешь избавиться от него.
And you're gonna need it if you want to get rid of him.
Она будет ждать, пока она тебе когда-нибудь понадобится.
It will be waiting if you ever need it.
Хотя, наверно, она еще долго тебе не понадобится.
Although, you probably won't need it for a very long time.
Дорогой, она тебе не понадобится.
Oh, honey, we're not gonna bring your Nintendo.
Тебе она понадобится, тупой долбоёб.
You're gonna need it, you asshole.
Она в таком состоянии, что тебе даже не понадобится снотворное.
The state she's in you won't even need rohypnol.
Тебе она понадобится.
You're gonna need it.
Ты клеймишь меня за кровожадность пока она тебе не понадобится.
You claim to revile my bloodlust until you need it.
Тебе она понадобится.
You're going to need it.
Держи своё личное пространство, но не отталкивай далеко, потому что тебе она понадобится.
Make some room for yourself, but don't push too far,'cause you're gonna need her.
Она тебе не понадобится, чемпион.
You won't need it, champ.
Нет, тебе она не понадобится, видишь ли, самое лучшее, что ты можешь сделать... это накрыть на стол к нашему возвращению.
No, you won't need one, you see, the most important part of your job... is to have the drinks ready and on the table for when we get back.
Но если ты хочешь, чтобы эта хорошенькая маленькая богачка воспринимала тебя больше, чем просто парня, с которым она провела одно мятежное лето, а я вижу, что хочешь, то тебе понадобится этот диплом.
But if you want that pretty little rich girl to see you as more than a guy she rebelled with for one summer, and I can tell you do, you'll need that degree.
В тюрьме она тебе не понадобится.
You're not gonna need it in prison.
Тебе она не понадобится.
You won't need it.
- Ну, тебе стоит пожелать Хаммеру удачи, она ему понадобится.
Well, you'd better tell the Hammer good luck because he's gonna need it.
Кстати, Лина хочет, чтобы ты знал, что если когда-нибудь тебе понадобится героин, она рада помочь.
By the way, Lena wants you to know, that if you ever need any heroin, she's happy to help.
Я тебе говорил : когда она вернется, мне понадобится та комната.
I told you when the old lady got back, I'd need the booth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]