Остались только мы Çeviri İngilizce
224 parallel translation
Может быть, на Земле остались только мы а, возможно, что это правда, что кроме нас есть и другие.
Maybe we're the only ones left on Earth, and well, maybe it's true there are others left besides us.
Остались только мы с тобой.
We're the only ones left.
Остались только мы с тобой.
They've all gone : it's just us two.
Теперь остались только мы вдвоём.
Just the two of us now.
На данный момент я, скажем так, являюсь главой только самого себя и сына, так как остались только мы двое, да моя сестра.
Well, at the moment I am only really head of myself and my son, because we are all that is left. So there's just my sister, my son and myself.
Похоже остались только мы с тобой, ковбой.
Well, looks like it's just you and me, cowboy.
Остались только мы.
- Just us, buddy.
Что, ж, папа, остались только мы с тобой.
Well, Dad, it'll just be you and me then.
Остались только мы с тобой, маленький приятель.
It looks like it's just you and me, little buddy. Yeah, Fez.
Hо к концу остались только мы втроем.
Though in the end there were just the three of us left.
Остались только мы, Мэдлин.
It's just you and me now, Madeleine.
"Как будто весь мир затопило, и остались только мы с тобой".
Feels like the world has flooded, and we're the only two left.
"Как бы я хотела, чтобы мир исчез, и остались только мы с тобой".
I wish the world swept away, and we were the only two left.
Ну, остались только мы.
Well, I guess it's just us.
Остались только мы с тобой, Лео.
I guess it's just you and me, Leo.
Остались только мы Цинсинати.
Just you and me, of Cincinnati.
В музыке ли было дело, или в секретной смеси Брайана из одиннадцати трав и специй, или потому что всё было, как он сказал, совсем как прежде – но казалось, что всё вокруг исчезает, пока там не остались только мы вдвоём.
Michael : [Narrating] WHETHER IT WAS THE MUSIC, OR BRIAN'S SECRET BLEND OF 11HERBS AND SPICES, OR BECAUSE IT WAS, LIKE HESAID,
Похоже, остались только мы с тобой, Макс.
I guess it's just me and you, Max.
Менеджер меня бросил, пошел куда-то пить. Остались только мы с Фрэнки.
My manager was off getting drunk somewhere and... it was just Frankie and me.
Похоже остались только мы с тобой.
It seems that's just me and you.
Теперь остались только мы, Клаус.
It's only the 2 of us now.
Теперь остались только мы, понятно?
It's you and me now, you understand?
Теперь я знаю, остались только мы с тобой.
I guess it's just you and me now.
Может и так, конечно, но то, что из живых остались только мы, это точно.
Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here.
Хватит говорить про Джи Ли. Остались только мы!
Stop talking about Ge Li, there're only us now
Ну, похоже, остались только мы с тобой.
Well, looks like it's going to be just you and me.
Похоже, остались только мы с тобой, дружище.
Looks like it's just me and you, mate.
Ты да я. Остались только мы с тобой.
You and me we're all that's left.
Калеб, теперь остались только мы с тобой.
Caleb, I think this is going to be you and me from now on.
Ну, остались только мы с Биллом, а никто из нас не подготовлен к национальной катастрофе.
Well, we're down to just me and Bill, and neither of us is trained for a national emergency.
Ну, я полагаю, этой ночью остались только мы втроем.
Well, I guess we're just a threesome tonight.
Значит, остались только мы с тобой.
Guess it's just you and me then.
И мы, Товарищи, подчиняемся только... приказам нашего Фюрера... и чтобы подтвердить что мы остались верны Фюреру.
And we, Comrades, know only to obey... the orders of our Führer... and to prove that we have remained true to the Führer.
Hу, мы привели ее в чувство, добились от нее только того, что девочки остались где-то в скалах.
Well, after we'd shushed her screamin', all we could get out of her was that she'd left the other three somewhere up on the rock.
Ты прожила с отцом только полгода, а потом мы остались одни.
You only lived with Dad for six months, and then you were alone.
Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки.
We had been through it together, the army and I from the first importunate courtship until now when nothing remained to us except the chill bonds of law and duty and custom.
Хотел подарить тебе до того, как приедем сюда, но закрутился. И только сейчас мы остались вдвоём.
I was going to give it to you before we came up here, but things got so hectic, this is really the first chance we've had to be alone.
Тогда мы бы остались только привязанными друг к другу, и я знаю, что этого не будет достаточно...
"Then we'd be left with affection alone, " and I know that won't be enough.
Хорошо, Хьюстон мы остались только с компьютером,... котрый я уже выключаю.
Okay, Houston, that leaves us with just the computer, which I'm shutting down now.
Похоже, остались только мы с тобой, партнер.
Looks like it's just you and me, partner.
Только мы остались.
We's all that's left.
Послушай, Ксев, мы одни, остались только я и ты.
Look Xev, it's just me and you, we're it, we're all that's left!
Остались только мы.
Just us to save the day.
Теперь остались только мы с Иваном.
Stop shoot!
Остались ведь только мы, да?
We're the only ones left, no?
Из нашего взвода в живых остались только мы.
We were the only two left from our platoon.
Мне важно только то, что мы остались одни.
- I don't care. - All I care about is that we have our alone time.
Ну, парни, похоже, мы остались только втроем.
Well, boys, looks like it's just the three of us.
Остались только мы. Боже...
We're all that remains.
Остались только мы.
Only we are left.
Поверь, мы могли бы достичь большего, если бы, наконец, остались наедине. Только ты и я.
I feel like we could go a lot further if we were operating as a unit, just the two of us.
остались только мы с тобой 47
остались только ты и я 21
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только мы втроем 17
только мы двое 37
только мы 277
только мы с тобой 69
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
остались только ты и я 21
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только мы втроем 17
только мы двое 37
только мы 277
только мы с тобой 69
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы пойдем 240
мы вернемся 181
мы пойдём 127
мы вернёмся 82
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы не сдаёмся 16
мы пойдем 240
мы вернемся 181
мы пойдём 127
мы вернёмся 82
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы придём 44
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58