Открываем Çeviri İngilizce
390 parallel translation
Открываем дверь... потихоньку!
Open the door... quietly!
Да. В тесном сотрудничестве мы открываем шанхайский филиал.
I'm going to hold hands with her ( join with her in business ) and open a Kingdom in Shanghai.
- Мы открываем их вручную.
- You have to open it by hand.
И почему мы никогда не открываем окна?
And why do we always keep the windows closed?
- Мы открываем свои в самый сочельник.
- We open ours on Christmas Eve.
Либо мы сделаем примерным этого человека, либо открываем двери...
Either we make an example of this man, or we're opening the doors...
Интересно, в какой мир мы открываем дверь?
I wonder what kind of a world we're opening the door on.
-... открываем двигатели, впитываем впитывают радиацию...
Open up the engines, soak up the radiation...
Мы открываем нашу выставку.
We are opening our exhibition.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
For this reason, open the Military court session.
Открываем огонь, капитан.
Firing phasers, captain.
Открываем 500.
I open with 5.000. - I pass.
Мы открываем новую планету в нашей собственной Солнечной системме.
We discover a new planet in our own Solar system.
- Открываем, подождите...
- Open up at once, do you hear?
И сегодня ночью мы открываем телефонную линию по вопросам психического здоровья.
And tonight it's your line on the subject of mental health.
А если мы дома и не открываем, значит, мы никого не хотим видеть.
Whoever it is, let's not open the door. Strange people.
Завтра 4 июля, и мы открываем сезон.
For Christ's sake, tomorrow's the Fourth of July! We will be open for business.
Встряхнули. 1 2, открываем.
Shake. 1 2, set free.
Приезжаем, открываем снова ресторан - и никаких Штатов.
Once we get back, we'll reopen the restaurant and that's it.
В этом погружении мы заново открываем ощущения.
♪ In this dive we rediscover sensation
Каждый раз, когда мы глядим на вселенную в ином диапазоне света, мы открываем новую дверь восприятия.
Every time we use another kind of light to view the cosmos we open a new door of perception.
Разгадывая тайны космоса, мы открываем новые миры.
Then, new worlds are discovered as we decipher the mysteries of the cosmos.
Открываем вторую серию многосерийного собрания.
Open the second series of serial meetings.
Возможно, мы открываем черный ящик, и все представления о пространстве-времени изменятся.
We may be opening a black box that may scrap our whole picture of space-time.
Открываем 2 четвёрки, малая восьмёрка.
Open 2 fours, 8 small
Открываем, 12, много.
Open, 12, large
Господа, обычно мы открываем заседание повесткой дня.
Gentlemen, I know we usually open these proceedings by reading the minutes.
Они тоже. Сближаемся на встречных курсах... и открываем путь врагу.
All of us "more or less" in position and it'll happen.
Не каждый день открываем завещание.
We don't open a will every day.
- 20 дурос и открываем.
- 20 duros to open.
Сегодня, мы открываем главу под названием...
Tonight, we open the book at the chapter called...
Открываем дверь, не...
Open the door without...
Мы убиваем двух украинцев у ворот, открываем их и выходим.
We kill the 2 Ukrainians at the gate, open it and out we go.
Открываем любую страницу наугад.
A page, any page...
Сегодня мы открываем торжества по случаю встречи избранницы Дракона девушки Эльзы и самого... это... самого
Today we open the celebrations devoted to meeting the chosen one of the dragon, the girl Else and the very...... that...... very
Мы открываем магазин через дорогу. Правда? Отлично.
We're opening a shop across the street.
Пожалуй, сяду в эту. Она мне подойдёт. Открываем дверь.
I'll set this thing down right here and get that door open.
Мы садимся в машину. Мы открываем люк.
We're opening the hatch.
Англия - отсталая страна. Мы сами открываем двери.
He's utterly harmless and dry as old bones.
Ну, мы открываем наружную дверь.
Okay, we open the external door.
Мы не открываем новые участки мозга.
We haven't been tapping into new areas of the brain.
Мы требуем безусловной сдачи этой станции, или мы открываем огонь.
We demand the unconditional surrender of this space station or we will open fire.
Не вмешивайтесь. - Открываем клетку.
- We're opening the cage.
" Открываем пошире. Видишь?
"'The opening is big enough.
Открываем!
Open up!
Мы просто открываем окно и оно улетает как семена одуванчика.
We just open a window and it goes out like dandelion spores.
Мы сверим наши координаты. Открываем. Я должен включить камеру.
We can verify the position of the opening I ought to have on the camera.
Знаешь, Лолита, я и мой сосед открываем новый клуб.
You know, Lolita, me and my neighbor are starting this new club.
Открываем двери.
Man the doors.
Открываем.
Call
Открываем.
( barking )
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывается дверь 92
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открыть огонь 125
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывается дверь 92
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открыть огонь 125