Открытый Çeviri İngilizce
2,266 parallel translation
Так этот Открытый чемпионат США, был когда, три года назад?
Follow it up. So, this is U.S. open, maybe three years ago?
Я сделала проверку кредитов и обнаружила банковский счет на ее имя, открытый через два года после ее исчезновения.
Ran a credit check. Discovered a bank account opened in her name back in'93, two years after she disappeared.
Чистый, открытый, красочный.
Clear, exposed, vivid.
что ты ранее проделал в стене прямо как открытый затвор фотокамеры!
And the hole you made in the wall is like the shutter on a camera!
У вас с Питером открытый брак?
Do you and Peter have an open marriage?
Мы поговорили с сотрудницей штаба, которая предположительно спала с Питером, и она сказала, что у вас открытый брак.
We interviewed the campaign worker who supposedly slept with Peter and she said you have an open marriage.
Она сказала, что ты обнаружила ее прячущейся в ванной в своей квартире и сказала не волноваться из-за секса с Питером, потому что у вас открытый брак... если только это происходит не в вашей квартире.
She said you found her in your apartment bathroom, hiding, and you told her not to worry about sleeping with Peter because you have an open marriage... just so long as it's not at your apartment.
Ты просто такой эмоционально открытый.
You're just so emotionally honest.
Я решил вывести Тафт и Ко Энтерпрайзис на открытый рынок.
I've decided to go public with TaftCo Enterprises.
И кстати, на следующей неделе мой отец выводит Тафт и Ко на открытый рынок так что быстрее покупай акции по 34 доллара, а не по 36.
And by the way, my father's going public with TaftCo next week, so buy stock today at 34, not 36.
Сейчас я сделаю открытый массаж сердца.
Now I'm going to begin open heart massage.
Первый открытый Грег на телевидении.
First openly Greg person on television.
Что? О, просто этот твой необузданный, открытый оптимизм из Лайма Охайо.
Oh, just your... unbridled, wide-eyed, Lima, Ohio optimism.
И утверждает, что я нашла ее прячущейся в ванной и что я сказала, будто у нас с Питером открытый брак?
And she said that I found her hiding in my bathroom and that I told her Peter and I had an open marriage?
Я тебе рассказывал про ночь, о том как мне поручили смыть все добро в открытый люк?
Did I tell you about the night my retainer floated out of my mouth and into the air lock?
Аризона Роббинс... открытый перелом бедренной кости с последующей ампутацией ноги выше колена.
Arizona Robbins... open femur fracture with resultant above-knee amputation.
Три недели, открытый океан, никакого бухла. Тебе это нужно.
Three weeks, open ocean, no booze.
Вести открытый диалог.
Keep an open dialogue.
Что у нас открытый брак.
That we have an open marriage.
Я вечно забываю фразы, и этот костюм, ну, несколько более открытый, чем я думал.
I keep forgetting my lines, and this costume is more, uh, revealing than I expected.
Жуткое дело, открытый перелом.
Ugly business, bone jutting through skin.
Открытый перелом, отсюда и шрам.
A compound fracture, hence the scar.
216-й, открытый огонь.
216 under automatic gunfire.
А это означает, что у него был доступ к проводам сигнализации, когда стены были открыты.
Which means he would've had access to the alarm wires when the walls were open.
Все ящики открыты.
The drawers are all open.
Я не был уверен будете ли вы открыты.
I wasn't even sure if you'd be open.
Мы открыты.
We're open.
Здесь наш парк, он называется Рамзет Парк, и его двери открыты для вас с ночи до утра.
♪ I got your park right here, its name is Ramsett Park. ♪ ♪ and its gates are open from dawn till dark. ♪
Мы открыты для людей, каждый день сюда приходит множество незнакомых людей.
But we're open to the public, and we get a lot of unfamiliar faces every day.
И в какой-то момент обе двери оказались открыты.
Both doors were wide open for a while.
Наши двери открыты для всех.
Now, now. We are accepting of all.
Мои двери всегда открыты, ты знаешь это.
Door's always open.
Двери моей лавки всегда открыты для тебя!
you'll always be welcome at my shop!
Знаете, каждый раз, когда я прихожу сюда, меня удивляет, что вы всё ещё открыты.
You know, every time I come here, Im'surprised you're still open.
Сэнди : " Мои двери всегда открыты.
Sandy : " My door's always open.
Пока что мы не открыты для общественности.
We're not open to the public just yet.
И пока вы не проверите факты, вы открыты для судебного иска.
And since you've done no fact-checking, you're open to a suit.
Мой отец хочет вывести Тафт и Ко на открытый рынок.
My father's going public with TaftCo.
Они не открыты 24 часа в сутки.
They're not open 24 hours.
Аэропорты "ДжейЭфКей" и "Ла Гардия" еще открыты, значит опасность исходит не с воздуха.
JFK and La Guardia are still open, so the attack isn't coming from the air.
Ты же говорила, что глаза у тебя открыты.
I thought you said your eyes were open.
И они открыты.
My eyes are open.
Мои уши открыты.
Mine ears, they are open.
Здесь, на Среднем западе, если ты талантливый спортсмен, перед тобой открыты все двери.
( Frankie ) Out here in the Middle, if you're a sports star, the world is your oyster.
Мы открыты.
We're in the clear.
Избирательные участки еще открыты.
- The polling stations are still open.
Они снабжены эпинефрином, и обычно открыты.
It's stocked with epi, and they're usually unlocked.
Разводы подисаны, романы открыты.
Divorces have been filed, affairs revealed.
И вуаля - все двери открыты.
- Opened doors.
Когда вы нашли тело, дверцы и окна были открыты?
Doors and windows open when you discovered the body?
Люди открыты с тобой.
People open up to you.
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открытки 30
открыть огонь 125
открытая 20
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открытки 30
открыть огонь 125
открытая 20