Открываю Çeviri İngilizce
796 parallel translation
Я открываю голубятню
♪ I open wide my pigeon house ♪
♪ То как будто открываю сумку Мери Поппинс ♪
♪ It's like opening a Mary Poppins bag ♪
Я спрашиваю себя об этом каждое утро в тот момент, когда открываю глаза.
I ask myself that every morning... the moment I open my eyes.
" наете, сестра, всегда, когда € открываю рот, эта больша € кукла пытаетс € заткнуть его.
You know, Sister, every time I express myself, this big dummy tries to step on me.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
You just snap my head off every time I open my mouth.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
Но я понимаю, что сделала глупость. Каждый день я открываю то, что имела она и чего нет у меня.
I daresay I've been stupid, but every day I realize the things she had that I lack.
И когда я открываю его, он говорит : "Папа", а не "Очи чёрные".
When I open it, it says, "Papa" and not "Ochi Tchornya."
- Теперь открываю обсуждение.
The debate is now opened.
Я открываю парашют.
I'm opening the parachute.
Открываю новый отдел.
I'm starting a new department.
Боже, видели бы вы как я открываю бутылку пива.
Boy, you ought to see me open a bottle of beer.
Я открываю дверь.
So I answer the door.
Вы увидите, сэр, что всякий раз, когда я открываю свой рот, я неизменно что-нибудь говорю.
You'll find, sir, that whenever I open my mouth, I invariably thrust my boot into it.
Таким образом, я набираю 5-6 тысяч долларов и открываю свой бизнес.
So, I figure, another $ 5,000, $ 6,000, I'm in business.
Я понимаю, что что-то не то, ведь моя комната на первом этаже. Я, как обычно, открываю дверь и там стоит мистер Стерн.
Front doorbell rings, and I knew something was wrong right away because I had to answer the door, and there was mr.
Простить не может мстительное сердце? Тогда возьми вот этот острый меч, нагую грудь удару открываю ;
If thy revengeful heart cannot forgive... lo, here I lend thee this sharp-pointed sword... which if thou please to hide in this true breast and let the soul forth that adoreth thee...
О женщинах не говорю, я их открываю с вами.
I am not speaking of women, I have found with you.
Да, я никогда её не открываю.
Yes, I never leave it open.
Сэр, я открываю дверь.
Sir, I'm opening the door.
В полночь я открываю дверь в подъезд.
At twelve I'll open the lobby door.
- Открываю.
- Open to aces.
Я уговорила господина Года дать мне денег. Так что я открываю свой бар.
The thing is Mr. Goda is going to lend me money... to open a bar.
Я открываю вам величайшую тайну.
I am letting you in on a great secret.
Нет, нет, я всегда открываю шампанское сам.
No, no I always open the champagne bottles.
Похоже на эту дверь! я открываю путь наружу... Агнес!
When I shut it, I open, the way out, for you, Agnes.
Господа, я открываю глаза, и я вижу голых людей. Полностью голых людей.
I opened eyes and I saw naked people...
Я открываю дверь.
I'm opening the door.
Я открываю их, а дверь сидит на стуле.
I open them, and the door sits on the stool.
Я открываю магазин в 8 часов.
I have to open the store at 8 : 00 am.
Вы же видите, я занят, дорогая мадам. Я открываю для себя простые радости здорового образа жизни на лоне дикой природы.
You see, I'm busy, dear discovering the simple joy of healthy living on the lap of the nature.
Я открываю окно и подзываю мужчину.
I open a widow and call to a passer-by.
Считаю до трех и открываю огонь!
I'm counting to 3 and then I shoot!
- Ладно, открываю.
OK, I'll open the door
Эй, на "Валенсии", кидай сходни или я открываю огонь!
Hey, you, on the "Valencia"! Throw the gangway out, or I'll open fire!
Я открываю вам душу, чего же боле?
I've laid my heart bare. What more do you want?
Я открываю панель доступа.
I'm starting to open the access panel now.
Третий зажим... четвертый... открываю люк.
Third clamp. Fourth. Opening hatch.
Открываю - и вижу тебя.
I open them and I see you.
Это очень просто! Как только открываю дверь, из-за нее выпадает труп.
As soon as I open the door a corpse falls out.
Всякий раз, как открываю дверь...
Anytime I open the door... Pow!
Всякий раз, как открываю двери, выпадает мертвец.
Every time I open the door, a corpse appears.
Открываю, открываю! Хватит стучать. Ты уже вернулся?
I'm coming!
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Открываю!
Ok, I'm opening it!
Я открываю дверь.
l`m opening the door.
Я открываю все двери!
l`m opening the doors!
Открываю.
- I open...
Я его открываю.
- So, I open it.
Это можеть быть очень интересно для посетителей Я открываю мольберт и рисую картину, висящую на стене
Visitors will be amazed to see me paint a painting hanging on the wall.
Курро, иди открой. Все время я открываю! Пусть Давид идет!
Curro, go open the door.
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытость 18
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытость 18
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20