Первым Çeviri İngilizce
10,631 parallel translation
Он был первым, кто увидел во мне большее, чем просто возможность хорошо провести время.
He was the first man who ever looked at me as if I was something more than just a good time.
МакКендрик дежурил первым.
McKendrick took first watch.
Он был первым, на кого я наткнулся.
First person I bumped into.
Нет, если я встречу тебя первым.
Not if I see you first.
Может стать первым человеком в космосе.
He could be the first man in space.
Юрий Гагарин, стал первым человеком в космосе.
Yuri Gagarin, has become the first man in space.
Так кто из вас хочет отправиться первым?
So, which one of you wants to go first?
Ваша честь, из всех людей именно вы должны понимать важность быть первым.
Your Honor, You of all people should understand the importance of being first.
Вы были первым в своей семье, кто пошел на военную службу.
Well, you were the first in your family to serve in the Armed Forces.
Первым поступили в университет.
The first to attend University.
Какое сделает вас "первым"?
Which one will make you the "first?"
Полковник Джон Гленн станет первым американцем на орбите Земли.
.. And Colonel John Glenn will be the first American to orbit the Earth.
Послушай, прошлая ночь была первой дома за последние 3 месяца, и я была рада позволить тебе быть с друзьями, но... этим утром я хотела сделать тебе что-нибудь приятное перед первым днём в школе
Look, last night... it was your first night home after three months, and I was happy to let you be with your friends, but... This morning, I wanted to do something nice for your first day back at school.
Позвоню... Первым делом позвоню с утра водопроводчику.
I'll call a plum... a plumber first thing in the morning.
Говорят, он был первым вампиром.
He was said to be the first vampire.
Тео был первым шагом в правильном направлении Докторов-пугал.
Theo was a first step in the right direction for the Dread Doctors.
Тео был первым шагом в правильном направлении докторов-пугал.
Because Theo was a first step in the right direction for the Dread Doctors.
Кто упадет первым, дотронется до земли, проиграет.
Now the first one to fall off, touch the ground, loses.
Если Всадники не появятся сегодня, это будет нашим первым нормальным свиданием.
If the Ghost Riders don't come tonight, this will be our first okay date.
И именно поэтому я умолял Бонни достать Стефана первым.
And this is why I begged Bonnie to get Stefan out first.
Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым.
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first.
Интересно, кто из нас она попытается убить первым.
I do wonder which one of us she'll try and kill first.
Лететь в частном самолете, первым классом, чувствуешь себя как будто едешь на карете
Flying private makes the first class feel like coach.
О, позвольте мне быть первым чтобы поделиться хорошей новостью.
Oh, let me be the first to share the good news.
- Я хочу сказать это тебе первым ( - ой ).
- I wanted to talk to you first.
Кого мне убить первым,
Who should I kill first,
Ты же не хочешь быть первым белым парнем, который сделал что-то плохое для Африки?
You don't want to be the first white guy to do something bad to Africa.
Итак, кто хочет выступить первым в игре "покажи и расскажи"?
Okay, who'd like to start us off with show-and-tell?
Ты будешь первым, кто узнает, Фостер.
You'll be the first to know, big Foster.
Если мы отсюда выберемся, я первым делом доставлю вас в точку исчезновения, чтобы предстать перед судом Совета времени.
If we ever do get out of here, the first thing I'll do is take you to the Vanishing Point to await trial before the Time Council.
Разве тебе не о чем больше беспокоиться, чем о глупой потаскушке, которая пойдёт с первым же мужиком?
Haven't you got more important things to worry about than some stupid tart who goes off with the first man she meets?
Просто даст вам время, К тому моменту, как я разрушу его, вы улетите первым рейсом в Глазго.
Just buys you time..... and by the time I've unpicked it, you're off on the first flight to Glasgow.
Вы, наверное, хотите, чтобы я пошел первым.
You might want to let me go first.
Наверное, ты захочешь, чтобы я пошёл первым.
You might want to let me go first.
Я слышал, как он говорил с Первым Министром Ватикана.
I overheard him talking to the Vatican Secretary of State :
Будете использовать что-то из написанного Первым Министром?
Do you think you might use some of what the Secretary of State wrote?
Мне - папство, тебе - переизбрание тебя Первым Министром.
Me pope, you reconfirmed the Secretary of State.
Знаете ли вы, что Папа Паскуаль II был назначен первым епископом в Гренландии?
Did you know that Pope Pasquale II appointed the first bishop to Greenland?
Но не всегда так, что первый пришедший остается первым.
But it's not always the case that the first to arrive remains first.
А ты вновь будешь всемогущим Кардиналом Первым Министром.
And you'll be an all-powerful Cardinal Secretary of State again.
Я бы приехала первым же поездом.
I would've been on the first train.
Первым будет Клаус, затем, если линия предков будет разрушена, не продержится долго и Элайджа.
Klaus first, then if the sire line is proven broken, Elijah won't last much longer.
Только если я не доберусь до них первым.
Not if I get to'em first.
Мне интересно кого из нас она захочет убить первым.
I wonder which one of us she'll kill first.
Но первым его инстинктом является защита его крови, так же, как и вы пытаетесь отомстить за свою.
But his first instinct is to defend his blood, as you act to avenge yours.
Если самогона не хватит, будут искать виноватых, и я тебе говорю, меня первым порешают.
We come up short on wine, some heads are gonna roll, and I guarantee you, mine's gonna be first on the block.
В противном случае её имя будет первым, что я сообщу на допросе.
If you fail, her name will be the first thing I spill under interrogation.
Кто ответит первым?
Who's going to answer here?
Найди его первым.
Find him first.
Но я не буду твоим первым клиентом.
But I'm not your first client.
Что если они решат проверить это место первым?
What if they decide to check this place first?
первым делом 174
первым классом 16
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первым классом 16
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первый этаж 85
первый день 86
первый удар 20
первый этап 24
первый шаг 84
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый день на работе 17
первый раз вижу 35
первый день 86
первый удар 20
первый этап 24
первый шаг 84
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый день на работе 17
первый раз вижу 35