Перестань беспокоиться Çeviri İngilizce
43 parallel translation
Ты ничего об этом не знаешь, поэтому перестань беспокоиться.
You don't know, so don't worry.
Сядь, перестань беспокоиться.
Now come and sit down, stop worrying.
Перестань беспокоиться.
Stop worrying'.
Джордж, перестань беспокоиться о парне.
George, stop worrying about this guy.
Перестань беспокоиться обо мне.
Stop worrying about me.
- Перестань беспокоиться.
Stop worrying.
Перестань беспокоиться!
Would you stop worrying?
Перестань беспокоиться, мама.
Stop worrying, Mom.
Перестань беспокоиться об этом.
Quit worrying about it.
Перестань беспокоиться.
Stop worrying.
Я тебе очень благодарна за заботу но, пожалуйста, перестань беспокоиться обо мне и скажи, что ты испытываешь это чувство - зависть.
And I love you for that. But for now, can't you stop worrying for me and just go ahead and feel what I want you to feel, jealous?
Перестань беспокоиться!
Stop worrying!
Драма, ты не делаешь ничего неправильного, так что перестань беспокоиться об этом.
Drama, you're not doing anything wrong, so stop worrying about it.
Милая, перестань беспокоиться о нас.
A christian kids production!
Перестань беспокоиться.
Stop fidgeting.
Перестань беспокоиться о своих волосах, Мерлин
Stop worrying about your hair, Merlin.
Если Джимми действительно его сын, ты окажешься в мире боли. Перестань беспокоиться.
If Jimmy really is his son, you could be in for a world of pain.
- Перестань беспокоиться обо мне.
Stop worrying about me.
Перестань беспокоиться.
Oh, stop worrying.
Или перестань беспокоиться, или официально присоединяйся к кампании.
Either stop caring or officially get on board.
Перестань беспокоиться.
You just have to stop worrying.
И перестань беспокоиться, что Зоуи Харт продолжает выскакивать повсюду.
And stop worrying that Zoe Hart's gonna keep on popping up everywhere.
Перестань беспокоиться о ней и сосредоточься.
You need to stop worrying about her and you need to focus on that.
Перестань беспокоиться, а?
Will you stop worrying?
Перестань беспокоиться обо мне.
Mind your own business.
Карл, я прошу тебя, перестань беспокоиться за Фрэнка.
Carl, please, please, stop worrying about Frank.
Просто сконцентрируйся на том, как пропихнуть свой зад через вентиляцию и перестань беспокоиться о своей сестре.
Just concentrate on squeezing your ass through that vent and stop worrying about your sister.
Перестань беспокоиться об остальных, особенно обо мне.
Stop worrying about everybody else, especially me.
Перестань беспокоиться о них, начни заботиться о себе.
You got to stop worrying about them, start taking care of yourself.
Перестань беспокоиться о том, что ты могла бы сделать.
Stop worrying about what you might do.
Перестань беспокоиться, что ты разочаруешь маму.
Stop worrying about disappointing Mom.
- И перестань обо мне беспокоиться
- So stop worrying about me.
Перестань жалеть себя,.. ... и не надо беспокоиться, что он скажет.
So stop feeling sorry for yourself and stop worrying about what he'll say.
Перестань беспокоиться о том, что я покупаю тебе обед.
He came a while ago.
Но ты перестань так сильно обо мне беспокоиться.
But you got to stop worrying about me so much.
Перестань беспокоиться об этом парне.
Stop worrying about that guy.
Он точно нас видел. перестань так беспокоиться. и это все заметят.
There's no way he didn't see us making out. Okay, first of all, you need to stop freaking out, okay? You are panicking right now, and you're causing a scene.
Тогда перестань об этом беспокоиться.
So, stop worrying about all this.
беспокоиться 20
беспокоиться не о чем 107
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
беспокоиться не о чем 107
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
перестань плакать 97
пересечение 50
перестань так говорить 29
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
переспали 18
перестань плакать 97
пересечение 50
перестань так говорить 29
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30