Перестань думать Çeviri İngilizce
128 parallel translation
Перестань думать об этом.
- Stop thinking about it!
Перестань думать сейчас об этом.
- Oh, I wouldn't worry about that.
Перестань думать обо всём этом.
Stop thinking about all this.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Do not think more, that can not be helped.
Перестань думать о своём муже и его бизнесе.
Stop thinking about your husband and his business.
Так что перестань думать обо мне, как о своём человеке.
I'm a Yamamori man no longer.
Перестань думать обо всяких глупостях!
Don't you think about all this nonsense!
Перестань думать об исправлении своего несовершенства.
You must stop worrying about not being perfect.
- Перестань думать о сексе.
Oh, stop thinking about sex.
Кейт, перестань думать, что ты отвечаешь за всех.
Kate, you have got to stop thinking... everybody is your responsibility.
Перестань думать только о себе, подумай о них.
Now, stop thinking about yourself. Think about them.
Перестань думать, Макс.
Stop thinking, Max.
Перестань думать о себе, Джек, и подумай о ней.
Stop thinking about yourself and think about her.
А что если она будет разочарована? Перестань думать такую фигню! Ну, давай!
- I've never had that happen to me before.
- Перестань думать о нем.
You must stop thinking about him.
Перестань думать только о себе
so stop thinking about you only.
Перестань думать только своим членом!
Stop thinking with your dick!
Перестань думать о нотах.
Stop thinking about the notes.
И перестань думать, что это плохо.
Stop thinking that's a bad thing.
Перестань думать об этой глупой любви.
You should forget all about this love business.
Перестань думать о своём брате Маттео как о препятствии
Stop thinking of your brother Matteo as an obstacle.
Тогда перестань думать о всякой чепухе.
Then stop the nonsense. The food is getting cold.
Перестань думать и начинай двигаться!
Run! Stop thinking and start making moves!
Нет, тебе стоит пойти домой, перестань думать об этом.
No, you should go home, stop thinking about it.
Перестань думать о той вечеринке.
Stop thinking about the party.
Перестань думать о сексе.
Just stop thinking about sex.
Перестань думать только о своём члене и позови Гиртие.
- Look what you've done! Get Geertje! Stop thinking about your prick and get Geertje!
Тогда перестань думать об этом.
Well, stop thinkin'about it.
Во-первых, перестань думать, что ты можешь уменьшить вред.
First of all, stop thinking you can minimize the hurt.
Перестань думать, что я бедная, как ты.
Stop thinking I'm broke like you.
Перестань думать об этом, пожалуйста!
Stop thinking about it, please!
Перестань думать, насколько это нелепо
Oh, stop thinking how ridiculous it is
Тогда перестань думать о ней.
Better stop thinkin'about her, then.
Перестань думать об этом!
Rachel : Snap out of this.
Перестань думать!
Stop thinking!
Перестань думать о нем и сделай это для тебя
Stop thinking about him and do it for yourself.
Перестань думать, будто ты работаешь над этим делом.
Stop thinking that you're working on this case.
Перестань думать об этом!
- Where are the people?
Перестань уже думать об этом.
Why don't you stop worrying about them.
Перестань все время об этом думать.
What are you talking about? Her hair.
- Перестань там думать и поворачивай руль налево!
More left rudder. Put down more flap.
Перестань о них думать.
Forget about them.
Перестань много думать и не волнуйся!
Stop thinking too much and be confident!
- Перестань думать о Саммер.
The Real Valley, so -
О, перестань, парень, ты не должен так думать.
Oh, come on, man, you don't mean that.
Перестань шипеть мне на ухо, я не могу думать, когда ты висишь у меня на ушах!
I cannot think with you hissing in my ear.
Перестань об этом думать.
Stop thinking about it.
Алекс, перестань так много думать.
Alex, just stop thinking so much.
- Просто перестань так много об этом думать.
- Just stop overthinking it.
И перестань даже думать о том, чтобы наложить на себя руки
Get Gods help through science and take some anti-depressants
Перестань об этом думать.
You can't think like that.
думать 246
думать о том 21
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
думать о том 21
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань плакать 97
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19