Подписей Çeviri İngilizce
162 parallel translation
Я намерен получить оригиналы всех подписей.
I intend to have those signatures.
Никаких подписей.
No signature.
Нужно собрать еще 400 подписей.
We need another 400 signatures.
Все-таки 400 подписей.
After all, 400 signatures.
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Вы сомневаетесь в подлинности подписей?
You have a problem with the witnessing or the signatures? What are you getting at?
- Много здесь подписей.
- There's a lot of signatures.
Ладно, я тебе прочту несколько подписей.
Listen to some of the things they wrote me.
У каждого агента есть инструкция, необходимы пять подписей... но, каким-то образом, мы не досчитались одной.
Every agent is instructed, five signatures... and, somehow, we missed one.
Они также подадут премьер-министру петицию с 12 тысячами подписей.
They will also present a petition, with 12,000 signatures, to the Prime Minister.
Я только заеду на работу, улажу дела, поставлю пару подписей и пулей обратно.
I just have to go in sign some papers and show my face.
Нужны только нотариус для удостоверения подписей и кюре, который пробормочет несколько слов на латыни, и дело сделано!
A solicitor for the signatures and a priest for a bit of Latin. Don't worry.
Любой, кто соберёт необходимое количество подписей, может баллотироваться, и мы не можем ей это запретить.
- She got her signatures in.
Поделка подписей, вранье, могу изобразить практически любого человека.
Forging signatures, telling lies, impersonating practically anybody.
Если не будет трёх подписей, то две и свидетельство о смерти.
If you didn't have all three signatures, you'd need two signatures. And a death certificate. - Or one signature and- -
Всего лишь несколько подписей, а затем он вновь может вернуться к своему пианино и продолжить бренчать.
Just a few signatures, and then he can sit back again at his piano and strum away.
У Звездных Врат есть протоколы безопасности предназначенные для предотвращения смешивания различных энергетических подписей.
The Stargate has safety protocols, designed to prevent energy signatures mixing together.
Вы найдете на нем все 12 подписей.
You'll find all 12 signatures on it.
Закон демонов требует кровавых подписей на всех юридических документах.
Demon law requires blood signatures on all legal documents.
Мой протест в письменной форме, подписан рядом членов палаты, но без подписей сенаторов.
To answer your question the objection is in writing, signed by a number of members of the House of Representatives, but not by a member of the Senate.
Рабочие Занона собрали тысячи подписей в поддержку своего требования о непосредственной экспроприации.
The Zanon workers have gathered thousands of signatures supporting their demand for definitive expropriation.
Киту нужны несколько подписей от тебя.
Keith needs some signatures from you.
Я весь день потратил, но собрал целых 10 подписей.
It took me all day, but I got the 10 signatures.
Губернатор, мы собрали около тысячи подписей, требующих от вас наложить вето на эакон о гей-свадьбах!
Governor, we have collected over one thousand signatures requesting that you veto this gay-marriage bill!
Сколько подписей уже собрали?
How many signatures do we have?
Будет собрано в общей сложности более 7000 подписей под петицией с просьбой об освобождении О'Келли и в 1902 году губернатор Джеймс Б. Орман помилует его.
Over 7000 signatures would eventually be gathered on a petition asking for O'Kelly's release and in 1902, Governor James B. Orman would pardon the man.
Мы должны собрать очень много подписей и подписать очень много бумаг!
We should obtain so many signatures and sign so many papers!
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
А если нет, то мы организуем что-то вроде акции по сбору подписей.
And if not, we could organize signature action.
- Но, если мы соберем достаточно подписей...
- But if we get enough signatures...
- Подписей?
- Signatures?
У нас есть 90 подписей чтобы получить запрет на Вашу лотерею.
We've got 90 signatures for a resolution to abolish the Greek ticket lottery altogether.
Тина на улице сейчас собирает еще больше подписей.
Tina's out right now getting more signatures.
У нас есть 300 подписей.
We got 300 signatures.
Теперь, когда мы все решили, у тебя есть шесть часов, чтобы собрать тысячу подписей, и чтобы все они были разборчивы.
Now that we've established that I own you, You have six hours to get a thousand signatures And make sure they're legible.
"В испанском классе я приняла НПД Затем, как насчет плавающих подписей?"
I figure you're probably not gonna sign my hours sheet now. Go fuck yourself.
Так, еще несколько подписей, доктор Макнамара
Just a few more signatures, Dr. McNamara.
Хорошо, начнем... с подписей продавцов.
Well, because... begin by signing the selling party.
Уже больше 300 подписей.
It's uh, 300 signatures thus far.
- Да, у нас более 450 подписей.
- Yeah, we have over 450 signatures.
У меня в руке более 578 подписей учеников нашей школы, которые хотят присоединиться к профсоюзному движению.
I assume you already know why we're here. I have in my hand more than 578 signatures of students from my high school who wish to unionize.
На этих петициях десятки тысяч подписей.
Tens of thousands of signatures on these petitions.
Расслабься, там всего пару подписей поставить.
Take it easy. It's just a few signatures.
Нет, мы не нашли ни одной из его "подписей".
No, we didn't find any of the signatures.
Мы собрали 97 подписей.
We got 97 signatures.
Сбор подписей?
Getting signatures?
Пару подписей , а потом у вас двоих будут святые " матри-деньги.
So just a few signatures and then you two will be joined together in holy "matri-money".
Вы знаете, сколько нужно подписей, чтобы вытащить кого-то из тюрьмы?
Do you know how many signatures are needed to get someone out of jail?
Нет должным образом оформленных подписей.
We don't have a properly signed...
В отличие от нитро и пероксида, за собой "подписей" не оставляет.
Unlike nitrates and peroxide, it gives off no signature.
Здесь нет подписей сенаторов.
The Senate is missing.
подпись 179
подписчиков 38
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписано 66
подписчиков 38
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписано 66