English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подпишешь

Подпишешь Çeviri İngilizce

386 parallel translation
Не думаешь ли ты, что я отведу их, пока ты не подпишешь.
- I won't remove them till you sign. - Why not? - Why should I?
Как только подпишешь. - Тем лучше.
Good.
Завтра ты подпишешь это заявление.
You're gonna sign that statement tomorrow.
Так вот, поверь мне, я не вернусь, никогда, если ты подпишешь контракт.
Well, believe me, I won't, not ever, if you sign that contract.
- Я поговорю с ней и ты подпишешь...
- I'll talk to her and you'll sign the...
Ты подпишешь или же отправишься в тюрьму.
You sign, or you go to jail.
Может ты подпишешь?
Will you sign?
Подпишешь?
I say, will you sign?
Ты и правда подпишешь меня на эту работу?
Can you really get me that job?
- Я напечатаю его на работе и принесу. А ты подпишешь.
I'll have one typed up at work, and you'll sign it.
Если не ты сама подпишешь свое заявление, то кто?
If you don't sign it, who will?
А теперь, подпишешь вот это?
- St. Louis, Detroit. - Gee, that's some big company you're auditing.
Мы надеемся, что ты подпишешь контракт.
We hope you'll sign a contract to appear five times a year.
- Если я представлю отчет, ты подпишешь?
If I make out the report, will you sign it?
боль не прекратится, ты останешься в сознании и в итоге подпишешь бумагу.
The pain is not going to stop you will remain conscious and in the end, you will sign.
- Послушай, ты подпишешь рапорт и забудем об этом.
- Look, you'll sign this, and I'll bury it.
Что произойдёт, если ты не подпишешь бумаги?
If you don't sign the papers, what happens?
- ясно, что ты подпишешь, – еодор.
- Of course you'll sign, Theodore.
Да, ты действовал в интересах города, и ты исполнишь свой долг до конца — подпишешь распоряжение и заплатишь Квинту сполна.
You were acting in the town's best interest. That's why you'll do the right thing. That's why you're going to sign this, and we'll pay that guy what he wants.
Подпишешь открытку для Пинки?
You want to sign this card to Pinky?
Подпишешь долгосрочный контракт с FastCo, и он - твой.
All you have to do is sign a long-term contract with FastCo, and it's yours.
Ты подпишешь прошение?
Will you sign this petition?
Ты подпишешь это или нет?
You want to sign it or what?
Если ты не подпишешь, сделка отменяется!
If you don't sign, the deal is off!
Если подпишешь... я прощу долг.
If you do, I'll cancel the loan.
Подпишешь ты или нет?
You sign it or not?
Ты сам подпишешь себе приговор если еще раз вступишь на эту землю.
You sign your own sentence if you step foot on this land again.
- Подпишешь.
- Sure you are.
И можетты подпишешь со мной там кое-какие бумаги.
Maybe you'd sign a few papers.
- А ты мне подпишешь?
- Would you sign mine?
- Да уж.... - Подпишешь?
- Sign this?
- Теперь ты подпишешь ещё одну фотографию.
- Now you get to sign another one.
Подпишешь альбом?
Would you sign this?
Ты подпишешь?
Will you sign?
- Так ты подпишешь приказ?
- Are you going to sign the order?
Подпишешь мне фотографию, Красти?
Would you sign my picture, Krusty?
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
But if you don't imprint this confession, you'll be sold into servitude and I'll be forced to make restitution.
Для Кварка будет много значить, если ты подпишешь признание.
It would mean a lot to Quark if you imprint that confession.
- Ты подпишешь признание?
- You'll imprint the confession?
Подпишешь бумаги. Решать надо сейчас.
Valid until this evening.
Но ведь нельзя быть ни в чём уверенным, пока не подпишешь.
Until it's signed, you can't be sure.
Подпишешь - назад пути нет.
Once you sign, there is no backing out.
Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
Not one step further until you sign my yearbook.
Но сначала ты подпишешь бумагу для Красного Креста.
But first you will sign a paper for the Red Cross.
Только если ты подпишешь.
Only if you sign.
Ты подпишешь отказ от претензий.
You have to sign a waiver, Shark.
Теперь подпишешь?
Now you sign? - No!
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор!
And they'll stay until you sign.
Не сдвинемся, пока не подпишешь!
I won't move until you sign!
А если подпишешь, и её отправят на лечение?
If you sign the papers and she's committed, what then?
- Не подпишешь?
- No?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]