Подписывайте Çeviri İngilizce
65 parallel translation
Вы шутите. Подписывайте. Нет, нет и нет.
I'm sorry, Mr. Hofbauer... but this is not enough
Подписывайте.
Sign it.
Подписывайте бумагу.
Sign the paper.
Хотите совет, маэстро? Не теряйте времени, подписывайте.
Maestro, don't waste time.
Дело ваше, вот контракт. Давайте, подписывайте!
The contract, sign it.
- Подписывайте.
- Sign it.
Подписывайте. - Когда начнутся ремонтные работы.
- The work has to start first.
Подписывайте!
VARDAN 1 : Sign it!
- Подписывайте, генерал Грант!
- You will sign, General Grant.
И если вам нравится, то что вы уже услышали, подходите и подписывайте петицию, которая гласит :
And if you like what you've heard so far, then come and sign the petition which says,
Ничего не подписывайте, не посоветовавшись со мной.
I do not want you under any circumstances to sign anything without me reviewing it first. You understand?
Вы ни о чём не пожалеете, подписывайте.
You won't regret it. Sign.
Подписывайте одна.
You're signing alone.
Подождите, лейтенант, не подписывайте!
Don't sign it.
Подписывайте.
You sign.
Подписывайте.
Sign.
Подписывайте их вот здесь.
Sign'em out over here.
Подписывайте завещание, которое я вам дал!
Now, sign that will.
Давайте, подписывайтесь здесь, и мы вас поцистим.
Come on, sign and we'll admit you to the hospital, we'll clean you, operate you and tomorrow you'll be brand new.
Подписывайте.
Is it a resignation letter?
Подписывайте! Это место передано другому лицу.
- I'll not sign even if you pay money.
Подписывайте!
The law will not leave you.
Те, кто согласен, подписывайте здесь.
If not, just wait in that office room.
Подписывайте.
Go on, sign it.
- Подписывайте, белая, не жалей!
- You white Jezebel! - I'll call Mal!
Отлично, подписывайте.
Very good, sign it.
В таком случае подписывайте.
Absolutely. Now you just have to sign.
Я хочу нанять всю вашу полуготовую шайку А платить я буду больше чем кто либо получает на телевидении! ... подписывайте!
I want to hire your entire Appalachian dumpling gang, and I'll pay them the most anyone on TV is entitled to get : scale!
А теперь подписывайте...
Now, if you'll sign...
Никогда ничего не подписывайте, не прочитав, Лора.
You must never put your name to anything before you read it, Laura.
- Ничего не подписывайте.
- Don't sign anything.
Подписывайте здесь.
Sign here.
Подписывайте бумаги.
Now sign the bloody papers.
Ну, так не подписывайте.
Well, then don't sign it.
Подписывайте прямо сейчас.
I think it would be good for you to authorize it while you're here.
Ничего не подписывайте, я направляюсь в ваш офис.
Don't sign anything. I'm on my way up to your office.
Подписывайте, Пиндар.
Sign it, Pindar.
Не подписывайте его.
Don't sign it.
Подписывайте соглашение.
Sign the agreement.
Подписывайте меня.
Sign me up.
Подписывайте быстрее,
Please sign it quickly.
- Подписывайте уже!
- Let's get this bad boy signed.
Подписывайте, мистер Мадден,
Sign now, Mr Madden,
Подписывайте, не тяните, мистер Мэдден.
Sign now, Mr Madden.
Только не подписывайте раньше времени, я должен видеть этот процесс.
Don't sign anywhere until you bring these back, because I have to witness your signatures.
это жестоко, бос не подписывайте петиции за пределами продуктового магазина не больше!
That's a tough break, boss. Don't sign petitions outside the grocery store no more!
Подписывайте немедленно.
Sign at once.
- Подписывайте уступку.
Sign the compromise.
- Подписывайте.
Yes.
- Ну тогда давайте - подписывайте.
Go on, then. Sign.
Подписывайте!
You are threatening the minister with a knife. Are you mad?
подпись 179
подписчиков 38
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписано 66
подписчиков 38
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписано 66