Позволь спросить тебя Çeviri İngilizce
269 parallel translation
Позволь спросить тебя.
Look, let me ask you somethin'.
Позволь спросить тебя.
Let me ask you a question.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Hey, Carmine, let me ask you something.
И позволь спросить тебя вот что.
And- - And let me ask you this.
Позволь спросить тебя, дорогуша.
Let me ask you somethin', sweetheart.
Позволь спросить тебя вот о чём.
Let me ask you this.
Эй, позволь спросить тебя кое-что. Серьёзно.
Hey, let me ask you something, seriously.
Эй, Рэй, позволь спросить тебя.
Hey, Ray, let me ask you something.
Папа, позволь спросить тебя.
Dad, let me ask you something.
Слушай. Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась?
Let me ask you something without your head exploding.
Позволь спросить тебя кое о чем.
Let me ask you one thing.
Эй, позволь спросить тебя.
Hey, let me ask you something.
Карлос, позволь спросить тебя.
Carlos, let me ask you something.
Эй, Иосиф, позволь спросить тебя.
Hey, Joseph, let me ask you a question.
Мама, позволь спросить тебя тебе не будет предпочтительней, чтобы мы приходили сюда, потому что нам хочется а не потому что над нашими головами нависла какая-то угроза?
Mom, let me ask you something – wouldn't you rather we came over here because we wanted to, not because of some threat you're holding over our heads?
А теперь позволь прямо спросить тебя.
Now let's get one thing straight.
Позволь тебя спросить.
Let me ask you.
Позволь спросить тебя, Эд.
Is it that hard to take? Let me ask you something, Ed.
Позволь тебя кое о чем спросить.
Let me ask you something.
Почему же, позволь тебя спросить?
Why not?
Позволь мне спросить тебя о чем-то.
Let me ask you something.
— Позволь спросить у тебя кое-что.
- Let me ask you something.
Французик, позволь тебя спросить : тебе нравится хорошая кухня?
[IN NORMAL VOICE] Frenchy, let me ask you, do you like good food?
Позволь тебя спросить, "Рокки" Как мужчина мужчину.
Let me ask you something, "Rocky." Man to man.
Позволь тебя спросить.
May I ask?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Let me ask you something.
Позволь тебя спросить
May I ask you a question?
Позволь спросить у тебя, Фрайда.
Quitsies. You're it. Anti-quitsies, double-stamp.
Позволь кое-что тебя спросить.
Let me ask you something.
Эй, позволь тебя спросить.
Hey, let me ask you a question.
Позволь тебя спросить.
Let me ask you a question.
Ладно, но позволь тебя спросить.
All right, but let me ask you this.
Позволь тебя спросить.
Let me ask you something.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- B.C., let me ask you something.
Позволь мне спросить тебя.
- Is this the face of a mother?
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Let me ask you something, Ray.
Тогда позволь тебя спросить :
Then let me ask you this :
У меня ордера на обыск, разумеется, нет, поэтому позволь мне тебя спросить, Ворф :
Well, I obviously have no search order so I'll ask you, Worf.
Курн, позволь тебя спросить.
Kurn, let me ask you this.
Фрейзер, позволь тебя спросить. В какой момент ты понял что мы машем одной и той же женщине?
At what point would you like to acknowledge that we're both waving at the same woman?
Позволь спросить, когда ты её трахаешь, она называет тебя Питером?
When you're fucking, does she call Peter's name?
- И как же, позволь тебя спросить?
Oh, and how am I supposed to do that?
Позволь кое-что у тебя спросить.
Let me ask you something.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Let me ask you something.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Let me ask you something.
Позволь мне тебя спросить :
Let me put a question to you :
ты знаешь... Позволь тебя спросить.
But in the long run, you know- - Let me ask you a question.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Let me ask you something :
Позволь тебя спросить кое-что, почему мой человек?
Now! Let me ask you something, why one of my guys?
Позволь тебя ещё спросить.
Let me ask you something.
Позволь мне спросить Тебя.
Let me ask you this.
позволь спросить 181
позволь спросить кое 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
позволь спросить кое 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49