Пока что да Çeviri İngilizce
526 parallel translation
- Пока что да.
- Yeah, for now.
Пока что да.
So far.
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Yes, which also means we have until he gets to the bottom of his latte to get him back on board.
И, кажется, не сильно обеспокоен их отсутствием пока что! Без рук, да.
Without any arms, yes.
Ну что, дорогая, в половине первого в "Ван Барте". Да? Пока.
All right, dear, 12 : 30 at the Van Barth.
Да, я понимаю - с ним всё в порядке. Но не забывайте, что во время войны, пока Джордж служил в армии, мы с Мишелем были в Англии, укрывались от бомбёжек в разных местах.
I understand all that, but keep in mind that during the war, with George in the army,
Муж сеньоры и ее мать, приехавшая из Америки, да и вся семья, делали все, что могли, чтобы помочь сеньоре, пока она по доброй воле не оставила семейный очаг.
He and his wife's mother and the entire family have done everything to help Mrs. Girard - everything that was possible - up to the time when, of her own free will,
Говори, пой, танцуй... Что угодно! Но не дай собранию разойтись, пока мы туда не придём.
Talk, sing, dance, anything... but don't let the meeting end till we get there!
Да, но ты не узнаешь что это такое, пока не поймёшь с какого угла на это смотреть.
Yes, but you don't knowwhat it is, whatever angle you look at it from.
Да, пока. Ты прекрасно знаешь, что живыми он их не отпустит!
He's not going to let them live.
Да... но есть что-то, что беспокоит его лично в этом деле, что-то, чего я пока не понимаю.
Yes but there is something, What bothers him personally in this matter, Something, which I do not understand.
Да, но только пока они думают, что это дар богов.
Yes, only so long as they think it's a gift from the gods.
Да, потому что я фантазировал, пока вставлял тебе... Что я вставляю той девочке, которая кричала вчера в 3-ем ряду.
Yeah, since I was fantasizing, while I was screwing you, that I was screwing that girl who was screaming yesterday in the 3rd row.
- Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы не найдем его.
- Yes, Jack, I want to make a flyer with precise recommendations what to do, to survive until we find him.
Да, она пока у нас побудет, так что сестра не будет одна.
Yes. She's going to stay at our house, So my sister won't be alone.
Пока что, да.
So far, yes.
Да, очень часто бывает, что люди не отступаются, пока имеют возможность.
Yes, it happens very often, that people don't turn back when they have the opportunity.
Чайку, да? Ты что же думаешь, пока мы тут будем чаи гонять, с полосы успеют убрать разбитый самолёт?
You think while we sit drinking tea, they'll take the downed plane off the runway?
Да, но что случится, если Огри вернутся, пока вы где-то там пропадаете?
Yes, but what happens if the Ogri come back while you're wherever you'll be?
Да, пока что мне удавалось с ним не сталкиваться, повезло.
Yes, I've managed to avoid it so far, I've been lucky.
А там что? - Пока не знаю, дай мне время.
- I don't know yet, give me time.
- Да. Пока что я нашел 9 модификаций Variola.
By now I have found 9 modifications of variola.
Потому что он съедает всё, сестра. Дайте мне кусочек, пока он не съел!
Then give me some now.
Да. Может, в будущем ты попридержишь язык... пока тебе еще не дано узнать, ЧТО есть излишек... и ГДЕ он есть.
So perhaps in the future you will hold your tongue until you have discovered what the surplus population is and where it is.
Да, ты расскажешь Но не сейчас. что ты пока имеешь?
You should tell it but not yet.
Пока что да.
I still do.
Слушай, пока ты в городе, дай мне знать, если захочешь поглядеть что-нибудь, перекусить нахаляву или что другое.
While you're in town... if you wanna see as how, want a free meal, let me know, it's on me.
- Я пока что понял ровно одно. - Да?
There's only one thing clear to me.
Помнишь его психоаналитик сказал,.. ... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной. - Да, тысячу раз.
Albert's shrink said his wife would never recover if he kept seeing me.
небольшое ИМХО серия игр Street Figter лучшее, что было придумано из 2D-файтеров остальное все либо подражание, либо жалкое подобие ах, да! Кен Мастерс - самый лучший виртуальный боец - _ ^ не выключайте пока дальше еще небольшой эпизод
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE _ GUY Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
До тех пор, пока... да, я знал и чувствовал, что больше не увижу тебя.
Until the moment that I knew, I understood I would never see you again.
¬ сегда вместе сквозь любую непогоду ƒа да да ты и € ƒо тех пор пока € живу я по - насто € щему буду любить теб € я буду твоей потому что ты этого достоин ты так этого достоин ты так этого достоин ƒа да да да
Together forever through rain and whatever Yeah, yeah, yeah, yeah You and me So long as I'm livin True love I'll be givin
Да, пока мы не осознали, что Вы забрали не ту кассету.
Till we realised you'd got the wrong tape.
Если вам что-нибудь понадобится, пока вы здесь, пожалуйста, дайте мне знать.
If there's anything you need while you're here please, let me know.
Да, Чарльз, но ведь ты не знал, что это Вилли, пока не открыл дверь, ведь так?
Yes, Charles, but you didn't know it was Willie until you opened the door, did you?
Да,... кое-что... пока не повстречает...
Yes, that's good.
Поскольку все заседания распущены до тех пор, пока не станет известно о нападавших значит, они что-то нашли. - Да.
Since there were to be no more meetings until they knew who the attackers were they must have found something.
- Пока что нет, но наша удача не вечна, да?
Die. - Okay. Die.
- Да ни за что! Ноги моей больше не будет в Балтиморе! До тех пор пока я на этой убийственной работе.
I'm never setting foot in the city of Baltimore again.
Да и знаешь, я думал, что нас схватят, пока мы ждали того ублюдка.
Let me tell you something. We could've got busted waiting for that fucking asshole.
Да, потому что первый экземпляр истрепался, пока мы ещё встречались.
I did, because I wore out my first copy when I was with you.
- Да, и его собирались вытаскивать, пока кое-кто наверху, не скажу тебе кто, не заявил, что твой отдел уверждает, что на спасательную операцию не хватит ресурсов.
Yeah, and they were gonna... pull him out until somebody up there - and I'm not gonna say who - said that your department claimed there weren't enough resources.
- Да, пока я не забыла. Я разговаривала с директором, он сказал, что Мани может хоть сейчас приступить к работе.
Lola, before I forget, I spoke to the manager and he says Many can start right away.
Да, я понимаю, но если пока нет случаев провокации на деяние то в принципе только потому, что никто этого не пробовал.
Yeah, but while there may not be such a thing as civil entrapment technically, it's only because nobody's ever tried it.
Да, и пока всё это не произошло, я думала, что с любовью покончено навсегда.
Yeah, and until now, I didn't think I would love again.
- Так нормально? - Да. Снимем это пока что.
Yeah, take this off for a second.
Да, но мы подумали, что можно поиграть, пока я им в кого-нибудь не запущу.
Yeah, uh, well, we just thought... we'd have some fun with it before I threw it at somebody.
Мы с Сергеем посоветовались и решили, что нам пока лучше будет с ним поехать одним. Да...
Well...
Да, может сработать, но давай ничего не таскать пока мы с Найлсом кое-что не обсудим.
Yeah, that might work, but let's not move anything until Niles and I have a little discussion about this.
- Ты сам сказал "да". Я сказал "да", потому что когда я отказался, ты принялась сюсюкать при клиентах, пока мне не надоело, и я согласился, чтобы ты угомонилась.
I said yes because when I said no you talked baby talk loudly in front of all my customers until I got so sick of it I just agreed to do it to shut you up.
Мистер Дергай-пока-не-оторвешь, да? Просто скажи, что нужно делать.
Mr. Grind-it -'til-you-find-it, huh?
пока что 1010
пока что нет 113
пока что ничего 31
что да 1972
что дальше 1518
что дать 27
что да как 45
что дальше делать 18
что даже 30
что дают 41
пока что нет 113
пока что ничего 31
что да 1972
что дальше 1518
что дать 27
что да как 45
что дальше делать 18
что даже 30
что дают 41
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30