English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Помоги себе

Помоги себе Çeviri İngilizce

104 parallel translation
- Как говорится, помоги себе, и Бог тебе поможет.
The wait will be easier on you. - "Help yourself and God will help you."
- Помоги себе сама.
- Help yourself.
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
Помоги себе.
Try to help yourself.
Помоги себе!
If you talk, we'll go easy!
Помоги себе.
Save yourself.
- Помоги себе сам (! )
- Help yourself (!
Помоги себе сам.
Make it easy on yourself.
- Помоги себе.
Help yourself.
- ѕросто помоги себе сам, хорошо?
- Just help yourself, all right?
Помоги себе, прямо сквозь твой рот. Посмотри на эту красоту
Give yourself a hand, right across your fuckin'mouth.
Помоги себе.
Help yourself out.
Помоги себе сам.
Help yourself.
- Помоги себе.
- What about rent?
Хорошо, тогда помоги себе рассказом о после Ву.
Okay. Then, help yourself by telling me about Ambassador Wu.
Помоги себе.
Help yourself.
начиная с тех людей, которые читат книги "Помоги себе сам".
starting with these people who read self help books.
Если хочешь помочь, оторви свою задницу и помоги себе самой!
If you're going to help, get off your ass and help yourself.
Если я не вернусь вовремя, помоги себе сам.
If I don't return in time, do yourself a favor.
Да, я записал это в блокноте, рядом с моей "помоги себе сам" книгой
Yes, I have all of this written down on a notepad right next to my self-help book,
Где тут секция "Помоги себе сам"?
Where's the self-help section?
§ Помоги себе, возьми немного §
Help yourself, take a few
- "Самоубийство" в разделе "Помоги себе сам"?
Delila, is suicide under self-help?
Помоги себе сам, Джеки, обратись к врачу.
Do yourself a favor, Jackie Boy, and get help, like... a shrink.
Помоги себе, держись от меня подальше.
Help yourself, Stay away from me,
Пожалуйста, не испытывай на мне эти мантры "помоги себе сам".
Please don't use that self-help jargon on me.
- Помоги себе в воде.
- Help yourself to water.
До эпохи книг "Помоги себе сам".
Before the age of self-help books.
Помоги себе сам.
Help yourself
Да, секрет - это книга из разряда "помоги себе сам", которую нам прочитала и обяснила Ди.
Yeah, the secret is a self-help book that Dee read and explained to us.
Не хочу вам это говорить, но все эти темы с "помоги себе сам" это всё полная херня.
I hate to tell you this, but, you know, this self-help stuff- - it's all bullshit.
Помоги себе, чего уж там.
Well, help yourself, whatever.
Помоги себе сама.
Help yourself.
Люди пичкают меня всем этими "панацеями", этим бредом в стиле "помоги себе".
People give me all these nostrums, this self-help garbage.
В ванной есть алоэ вера так что помоги себе сама
I have some aloe vera in the bathroom, so help yourself.
Так это как помоги себе сам?
So that's like a self-help thing?
Помоги себе сама, профессор.
Help yourself, professor.
Себе сначала помоги.
You help yourself first.
Помоги нам Бог найти мудрость, чтобы видеть правду, и найти в себе силы, чтобы помочь её выстоять.
May God grant us the wisdom to discover the right, and the strength to make it endure. Amen.
- Лучше себе помоги.
Help yourself, more like.
Помоги пока себе сам, сладенький.
Pace yourself, sweetheart.
Помоги себе сама.
Behold me, family!
Помоги лучше себе, кретин, взяв в руки книжку, потому что ты поносишь как тупорылое чмо!
Well help yourself to a fuckin'science book,'cause you're talkin'like a fuckin'retard!
Себе помоги!
Help your fucking self!
Вы что себе ду... Помоги.
Hey, where have you two- -
Помоги сам себе, дорогуша.
Help yourself, honey.
Себе помоги, помощничек, вот что.
Help yourself, mate, is what you can do.
Помоги себе сам!
Dig in!
Бог пожалует милости. А ты сама себе помоги молитвой и слезами.
God will listen... and you help yourself with prayers and tears...
Помоги мне найти мир в себе.
Help me to balance myself.
Помоги сам себе.
Help yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]