English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Попробуете

Попробуете Çeviri İngilizce

277 parallel translation
Может, попробуете, стоящее ли это приобретение?
How about trying it out to see if I got a good buy?
- Спасибо скажете, когда попробуете.
- Don't say "Thanks" unless you enjoyed it!
... почему вы сами не попробуете с ними поторговаться?
Uncle Peppino, don't be offended.
Если попробуете меня надуть, вам это дорого обойдется.
The day you try to put anything over on me... it'll be a costly one for both of you.
Вы не попробуете клубнику в креме?
Aren't you going to eat the strawberries? It's à la crème!
Теперь может попробуете вспомнить.
Now we're getting somewhere. Try to remember.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow would like to cop...
Вы не попробуете еще раз?
Would you get it again, please?
Попробуете как-нибудь пиво моего старика.
But you'll try my old man's beer someday.
За ужином попробуете.
You'll have some for dinner.
Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно?
At least not until you've tried it, huh?
- Может просто попробуете меня?
- But couldn't you just try...?
Если вы мне опять попробуете сделать больно,
If you try to hurt me again,
Попробуете объяснить?
You'll try to explain?
Вы попробуете, но только по команде.
You'll get your chance, but you'll do it under orders.
Прежде, чем осуждать, может, попробуете?
Before you condemn it, why don't you try it?
И еще, если Вы попробуете одурачить и пойдете в полицию
Now, if you try any funny stuff and go to the cops.
Может быть, попробуете модель 510-А?
Say, I wonder, would you take a Model 510-A?
Но если вы примете мой совет, то попробуете встать на правую сторону Гебека.
But if you'll take my advice, you'll try and get on the right side of Gebek.
А теперь, вы попробуете вина, сделанного из винограда... Выращенного на винограднике моем.
And now, you'll taste the wine made from grapes grown on my vineyard.
Почему вы не попробуете, погулять с кем-нибудь?
Why don't you date anyone?
Дом Решампо " предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах. окажет нам честь...
The House of Rechampot is proud to bring you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts. Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
Вы не попробуете телефон подсоединить...
Would you see about having a phone reconnected...
Попробуете!
Well then, now you will!
Но я предупреждаю, если вы попробуете меня обмануть, то очень сильно пожалеете.
But I warn you, cross me on this and you'll be sorry.
- Вы ведь тоже её попробуете?
You want some to eat?
К сожалению, вы нисколько не уныли, но попробуете еще раз.
Unfortunately, you didn't sink nothing, but there's always tomorrow.
Капитан, не знаю, любите ли вы креветки... но если вы их попробуете... то других доказательств вашей храбрости больше не понадобится.
Captain, I don't know how you feel about this shrimp... but if you'll eat it... you'll never have to prove your courage in any other way.
Нет смысла больше звонить Почему не попробуете дать телеграмму?
I found it. Pump, then!
Попробуете угадать, мистер Сулу.
Best guess, Mr. Sulu.
- Попробуете не отстать от меня?
- You gonna try to keep up with me?
Если вы, парни, выиграете кучу денег на бегах, может, вернётесь и попробуете меня похитить?
So, if you guys win a lot of money at the racetracks, you should come and try to kidnap me.
Тру-ля-ля, вот круто я попала ". Попробуете произнести?
Hey, nah, hey, nah, my boyfriend's back. " Can we try that one?
Попробуете другую кредитную карту или заплатите наличными?
Would you like to try another credit card or cash?
Попробуете родить сязаново?
You're gonna get yourself born-again?
Если вы попробуете уснуть, полет будет короче.
If you try and get sleep, the flight will go faster.
Не попробуете - не узнаете.
If I don't have a listen first, I won't know.
Сейчас вы попробуете свои собственные пилюли.
You punks are about to get... a taste of your own medicine.
Я всех вас убью, если вы попробуете, что-нибудь глупое.
I'll kill all of you, you try anything stupid.
Если вы попробуете забрать его силой, я прикажу открыть огонь по вашему кораблю.
Unless you intend to take him by force, in which case I'll open fire on your ship.
Подождите, пока не попробуете еду, приготовленную моей женой.
Wait till you taste the food my wife has created.
Попробуете снова, пеняйте на себя.
Try it again, and you're toast.
Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю!
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot!
Если попробуете я буду сражаться.
If you do... I'll fight you.
Может, попробуете высокую прическу?
Shall we ty the upsweep?
Если попробуете сбежать... мигом окажетесь на небесах.
If you try to escape...
Попробуете?
Will you try?
Попробуете?
You want some?
Может еще попробуете получить, хорошую цену за вулкан? А?
Alright?
Может быть, вы попробуете?
Wlll you ty it?
Вы забудете о нем, когда попробуете.
You'll change when you taste this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]