English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Послушайте

Послушайте Çeviri İngilizce

15,693 parallel translation
- Послушайте, вы юрист.
MJ, you're a lawyer.
Послушайте, я пробуду здесь всего несколько недель.
Look, I'm-I'm only gonna be here for a few weeks.
Послушайте, мы очень хотели договориться сейчас, но вы не оставляете нам выбора.
Look, we really wanted to settle this here, but you've given us no choice.
Послушайте.
Listen.
- Хорошо, послушайте, мы не в суде.
- Okay, look, we are not on trial here.
Нет, послушайте, если в двух песнях есть что-то общее, то потому что они обе для детей.
No, look, if there's any similarities between the two songs, it's'cause they're both kids songs.
Послушайте, вы должны знать, мистер Блай пропал.
Look, you should know, Mr. Blye has gone missing.
Послушайте, полагаю, он сказал вам, что я адвокат.
Listen, um, I guess he told you I'm an attorney.
Послушайте, если вы пообещаете давать нам больше заказов, я не буду участвовать в выставке цветов.
Look, if you promise to give us some more business, I won't enter the flower show.
Послушайте, у вас достаточно причин не верить мне.
Look, you've reason enough not to trust me.
Послушайте, я понимаю, что это скверно выглядит, но нет закона против трупа стукача в вашем багажнике.
Look, I know it doesn't look good, but there's not a law against having a dead snitch in your trunk.
Послушайте, у него есть алиби.
Look, he has an alibi.
Послушайте, или это дело продвигается, или прекращается.
Listen, this case either moves forward, or it stops.
Послушайте, я не знаю, что случилось той ночью на лодке, ясно?
Look, I don't know what happened on that boat that night, okay?
Послушайте..
Look...
Послушайте, я знаю, Вы думаете, что я не подхожу Шелдону, но поверьте, я его лучший вариант.
Look, I know you think I'm not right for Sheldon, but trust me, I'm his best shot.
Ладно, послушайте, этот парень, которого нужно охранять.
Okay, look. This guy that I'm supposed to watch.
Послушайте, не волнуйтесь.
Look, don't worry.
Нет, послушайте меня!
No, listen to me!
- Послушайте.
- Listen to me.
Послушайте, нам нужны эти деньги.
Listen to me, we need this money.
- Послушайте, я знаю, что вы расстроены...
- Now, look, I know you're upset...
Послушайте.
Look.
Послушайте, Даг,
Listen, Doug,
Послушайте, сержанту Войту очень бы хотелось дать семьям этих девочек какие-нибудь ответы.
Look, Sergeant Voight would really like to give these girls families some answers.
Нет-нет, послушайте. Она нашла любовь с Брайаном.
She has found love with Brian.
Послушайте, я ничего не прошу.
Listen, I'm not asking anything for me, all right?
Жасмин, послушайте меня, я хочу вам поверить, но вы должны мне дать хоть что-то.
Jasmine, listen to me. I want to believe you, but you've got to give me something to go on here.
Послушайте, мы не учим вас, как спрягать глаголы.
Look, teach. We don't tell you how to conjugate a verb.
Леди, послушайте, не нужно этого делать.
Lady, listen, you don't want to do this, all right?
— Эй, послушайте.
- He's really freaking good. - Hey, guys, listen.
Послушайте, я могу помочь.
_
Послушайте, в два других раза он видел Джибраля Дисаха с расстояния.
Look, the other two times he saw Jibral Disah, it was at a distance.
- Послушайте, отдадите деньги, и мы всё это забудем.
- Look, hand it over, we can forget the whole thing.
Послушайте, мой сын только что умер.
Look, my son just died.
Послушайте, я не знаю вас, вы не знаете меня, но я слышал, что вы сказали о моей малышке и я был так зол, что пригнул в машину и ехал 4 часа из Рено, что бы все разъяснить.
Look, I don't know you and you don't know me but I heard what you said about my baby girl and I was so pissed, I jumped in my car and I drove four hours from Reno just to set you straight about her.
Хорошо, ребят, послушайте меня
Okay, guys, listen to me.
Послушайте, буду с вами предельно честен
Now, listen, I have to be honest with you.
Послушайте его, мужики.
Listen to him, men.
Послушайте, это правда.
Look, it's true.
Внимательно послушайте запись засекреченного конференц-звонка, который мы недавно перехватили между агентами ФБР, так убедительно обещающих вам верность, храбрость и честность.
Listen closely to a classified conference call we recently intercepted between the FBI agents that so earnestly promise you fidelity, bravery, and integrity.
Послушайте, всё в порядке, алмаз выйдет через него.
Look, he's fine, and he'll pass it.
Босс, послушайте, я...
Boss, look, I...
И, послушайте, мне правда жаль...
And, uh, look, I'm sorry again...
Послушайте, я не связываюсь с непроверенным товаром.
Listen, I got nothing to do with no suspect merch.
Послушайте – я свяжусь с полицией и после этого сразу же вы сможете сойти.
Listen : I just gotta get in touch with HPD, and once I do, we can get off this bus.
Послушайте, я бизнесмен.
Look, I'm a businessman.
Ну, послушайте.
H-hey, listen.
- Да я миллион раз любил. - Послушайте.
Yeah, I've been in love a million times.
Так, послушайте...
Okay, look...
Послушайте...
Look.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]