Послушай сюда Çeviri İngilizce
287 parallel translation
Послушай сюда, бросай-ка ты это.
Say, look here. You better quit this.
- А теперь послушай сюда, Сьюзен. Ты приезжаешь домой раза три в год и я совсем не против маленькой компании.
Now look here, Susan... you come home three times a year... and I tell you, I'm very glad of a little company in this house.
Но, послушай сюда, дядя.
But stand on me, uncle.
Послушай сюда на минуту.
Listen here for a minute.
Послушай сюда, Ватанен.
Listen here, Vatanen
Послушай сюда, идиот, если ещё раз здесь пройдёшь, разобью тебе голову.
Listen to me you idiot! Don't walk this way again, or I'll break your head!
Послушай сюда, что он пишет.
Listen here what he says about it.
Теперь послушай сюда.
Now you listen here to me.
Он открывает рот, только чтобы поесть, и тогда, все идет сюда, а не отсюда. Послушай меня.
Now, listen, son.
Послушайте, я не волнуюсь как моя жена, но я пришёл сюда с 12тью детьми а сейчас тут только 6.
Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids and now there are only six.
Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать. Послушайте, я знаю, что вчера Филлипс приходил сюда.
- Look I know that Phillips came here yesterday.
Послушай, ты не должен приходить сюда.
Listen, You shouldn't have come here.
Послушай, дорогой, ты не мог бы приехать сюда прямо сейчас?
Look, dear, would you come over here right away?
Послушайте, леди, мы все под впечатлением, оттого что вы сбежали сюда из вашей страны.
Look, lady, we were under the impression that you came here to get away from your country.
Послушай, Мотоме, я пришёл сюда с серьёзным разговором.
As it happens, Motome, I came today to discuss a matter of some weight.
Синьора, генерал сюда идет. - Останься и послушай.
Madam, here comes my lord.
Послушай, я еду во Францию, а потом вернусь сюда.
Look. I'm going to France and then I'll come back here.
Послушай, Адриана, иди сюда, подожди!
Say, Adriana, come here, wait!
Послушайте, нас позвал сюда некий м-р Оксмикс.
Now, look, we were asked to come down here by a Mr. Oxmyx.
Послушай, мы должны помешать им войти сюда снова.
Listen, we need to keep them from coming in here again.
Послушай Филлис, то, что Билл сегодня придёт сюда, отнюдь не означает, что мы поженимся.
Well, look, Phyllis, just because Bill is coming tonight, it doesn't mean we're getting married.
- Послушай, подойди сюда. - Что случилось? - Подойди на минутку.
I'm not able to detach the hook.
Дети, послушайте, запомните : сюда мы поставляем наш салат!
- Now then, children, I'd like you to know that this is where we deliver our lettuce.
Послушай. Я пришел сюда поздно. Но здесь никого нет.
I got here late, there's nobody here.
Послушайте, мы сказали вам правду, когда в первый раз сюда пришли.
Look, we told you the truth when we first came here.
Идите сюда, Бишем, послушайте...
Come here, Bisham.
Послушай, подойди сюда
Listern, come here
Рути, иди сюда на минуту. - Послушай, чего вдруг...
Ruthie, come here a sec!
Послушайте! Вот тот мужчина в мокрых ботинках, он часто сюда приходит?
Does that man with the wet shoes come often?
- Послушайте. Не звоните сюда.
Look, don't call here.
Послушайте, просто идите сюда.
Look, just get down here.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
So I and my friends have come to a conclusion that when the Ark arrives, they will have to rope it to the ground, won't they?
Богусь, послушай, мамуля приедет сюда за тобой. Ты тут останешься на пару дней, или я пришлю, хорошо?
Bogus, mommy will be back to get you in a few days, or I will send...
Послушай, ты приехала сюда, я дала тебе денег, крышу над головой и ценный профессиональный совет.
You came here, I gave you money and a place to stay and some valuable vocational advice.
"Иди сюда, послушай"
"Come here, listen, listen."
Послушай, приходи завтра... сюда, в это же время... и возможно, я покажу тебе свой маленький секрет.
Listen. Come back tomorrow, same time, same place and maybe I'll show you one of my hidden little secrets.
Нужны доказательства. - Послушайте, я приеду сюда завтра и покажу вам документ.
- Look, I'll drive out here tomorrow and I'll show you the ID.
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
Invite him over and you can listen to the Klingon opera together.
Послушай, брат, я сюда первым пришёл.
Listen, bro.
Послушай, я тебя вызвал сюда, чтобы...
Listen, the reason that I called you in here today was....
Послушайте, я не собираюсь сюда входить.
Look, I'm not going in your building.
Принесите ее сюда. Послушай, Рей.
- Spread it under him.
Послушай, когда эти люди пришли сюда...
Listen, when those men came over...
Послушай, ты же столько сил сюда вложил.
Listen, you have put so much work into this place.
Иди сюда, послушай как он толкается.
Come, listen to how he kicks.
Послушайте, есть причина, по которой я пришёл сюда, и это...
Listen, the reason that I came here tonight was....
- Послушайте, дело тут вовсе не в деньгах для меня хотя сюда многое вовлечено. - Мы можем это сделать.
- We can do it.
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни...
Look, I'd like to help but people who come in tandem and refuse to sing their theme songs....
Послушайте, вы не можете аннулировать брак, пока оба не придете сюда.
Look, you can't get an annulment unless you and Rachel are both there.
- Послушай, ты ляжешь сюда, за ухо насыпешь соль, в пупок тебе льют текилу, а во рту ты держишь лимон.
- Lie down. Put salt behind your ear, tequila in your bellybutton.
Скажи им, что он будет поздно. Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Tell them he's going to be late, then go to the main square, take a look around, observe how many there are, who is talking to who and what about, then come back here and tell us everything.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
послушай её 37
послушай ее 32
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушаем музыку 16
послушать 32
послушай же 16
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушаем музыку 16
послушать 32
послушай же 16