Послушаем музыку Çeviri İngilizce
66 parallel translation
Послушаем музыку.
Let's have some music.
Послушаем музыку, пока будем ждать.
May as well have a little music while we wait.
Послушаем музыку?
Shall we have some music?
Послушаем музыку, немного пошутим.
We'll listen to some music, and maybe we'll crack a few jokes.
Придем домой и послушаем музыку, хорошо?
Let's go home and face the music, huh?
- Мы послушаем музыку.
- We'll listen to music.
Если вы захотите, поговорим, послушаем музыку
If you'd like to... we could talk. We could listen to music...
- Давайте послушаем музыку
- We'll listen to some music
- И потом может... может мы послушаем музыку... или... посмотрим телевизор?
And then maybe... Maybe we can listen to some music on the stereo, or watch some TV! Okay?
Давай послушаем музыку.
Let's listen to some music again.
Давайте послушаем музыку.
Let's hear some music.
Идем лучше послушаем музыку
We're going to listen to some music.
Привет девочки, не возражаете если мы присоеденимся к вам послушаем музыку
Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music.
- И послушаем музыку.
- And some music.
Нет. Я люблю слушать музыку. Хочешь, завтра вечером послушаем музыку вместе?
would you Iike to listen to music with me tomorrow night?
Давайте послушаем музыку.
Let's listen to some music.
Послушаем музыку!
Let's listen to music!
Может пересядем на диван и послушаем музыку?
Shall we sit on the couch and listen to some music?
- Давай послушаем музыку.
Let's listen to some music.
Найдём музыкальный автомат, послушаем музыку
We'll find a jukebox and play some music.
Послушаем музыку?
Some music now, shall we?
"Дамы и господа, новостей сегодня нет, поэтому послушаем музыку".
"Now ladies and gentlemen, there's no news tonight, " so here is some music. " lt's absolutely true.
Ну да, приходи, послушаем музыку, сдулаю тебе массаж и а дальше увидим.
Well, yeah, you could come over here, we could put on some music, I could give you a back rub, see what happens.
В спокойное, тихое место. Послушаем музыку.
Somewhere quiet where we can listen to music.
Послушаем музыку?
Fancy some music?
Давайте послушаем музыку.
- Are you kidding me?
- Послушаем музыку, да?
- Let's play some music, shall we?
Мы с Ричи сядем сзади послушаем музыку.
Ritchie and I are gonna sit in the back, listen to show tunes.
Тогда, может, пойдём послушаем музыку?
Maybe we should go hear some music.
Послушаем музыку?
Shall we listen to music?
Да, давай послушаем музыку.
Yeah, let's do music.
Простой ужинr, немного поболтаем, послушаем музыку, господи ты боже.
A simple dinner, some conversation, some music, for God's sake.
Может... послушаем музыку по пути домой?
Um, would you like to listen to some music?
Послушаем музыку, потянем пивка.
We'll listen to some tunes and suck down a few beers.
Ну что, давайте послушаем музыку, неловко потопчемся вокруг, и подождем пока вечер закончится?
What do you say we listen to music, stand around awkwardly, and wait for the night to end?
Давай послушаем музыку!
- Let's listen to some music.
Льёт как из ведра. Пошли, послушаем хорошую музыку.
Let's go inside out of this rain and hear some real music.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
– Послушаем хорошую музыку.
- We'll listen to some beautiful music.
- Может, музыку послушаем?
- How about some music?
Послушаем классную музыку, завершим тур и мы бросим этих неблагодарных дураков.
We'll listen to some great music, we'll finish the tour and then we'll leave those ungrateful fools behind.
Может музыку послушаем?
Well, maybe we should listen to some music.
Давай послушаем хорошую музыку.
Let's listen to good music.
Может, музыку послушаем?
How about we listen to some music?
Послушаем сначала музыку.
Let's hear some music first.
Может, музыку послушаем?
Why don't we listen to some music?
- Давай музыку послушаем.
- Let's listen to music.
Сейчас послушаем мою музыку.
Now listen to my music.
Давайте-ка лучше музыку послушаем.
All right, let me turn on some music.
- Чёрт подери, послушаем же музыку.
- Hell, let's hear some music.
- Может, музыку послушаем?
Can we have some music on?
музыку 280
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушай его 105
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушай его 105
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974