Посмотрим на это Çeviri İngilizce
283 parallel translation
Давайте, посмотрим на это княжество состоящего из города и деревни.
Look at this principality... made up of a city and a village.
Посмотрим на это с другой стороны.
Suppose we try another angle.
Посмотрим на это, Клара.
Come see this, Clara.
Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм?
Well, let's have a look at this great wonder, hmm?
Давай посмотрим на это таким образом.
Please see to it rightaway.
Пуаро, посмотрим на это...
Now, look here, Poirot...
Давайте посмотрим на это, Уорф.
Let's see it, Worf.
- Посмотрим на это ничего.
- Yeah? Let's look at that nothing.
Так давай посмотрим на это также
So we'd just have to look at it like that.
Давайте посмотрим на это состояние с нынешней точки.
Let's look at this thing from a standpoint of status.
Ќу, посмотрим на это с другой стороны
Aw, look on the bright side.
Давайте посмотрим на это.
Let's see it.
Ладно, Фибс, посмотрим на это объективно.
Let's look at this objectively.
Давайте посмотрим на это с другой стороны.
Let's look at this from a different perspective.
Давай посмотрим на это с другой стороны.
Let's look at it another way.
Давай посмотрим на это.
Let's see it.
Ну, давайте посмотрим на это логически, давайте тут будем логичными.
Well, let's just look at it logically, let's be logical about it.
Это означает, что мы на верном пути. Посмотрим, куда он нас приведёт.
It shows we're on the right track.
Давайте посмотрим, договор на землю, да, это он.
Let's see, a grant deed, yes, here it is.
font color - "# e1e1e1" Давай посмотрим... На вкус он очень хорош. font color - "# e1e1e1" Представь, что это мамина вкусная еда.
Here... "What a tasty morsel!" "Your mistress is a good cook, eh?"
На этой карте и посмотрим Если вы можете узнать дорогу.
Take this map and see if you can find a road out.
А мы сейчас на это посмотрим
Let's see.
Давай посмотрим на все это трезво.
Let's think clearly here.
= Посмотрим, что на это скажет моя сестра!
You're going to get it when my sister hears.
Турнир это не война, посмотрим, кто станет победителем.
A tournament is not war, and we know who will be the victor.
Теперь давай посмотрим, на что похоже это место.
Now let's see what this place really looks like.
Давай посмотрим поближе на это завещание...
Let us se that will...
Чу'и, давай посмотрим, на что способно это старое корыто.
Chewie, let's see what this piece of junk can do.
Посмотрим внимательно на это дело.
Let's take a close look at that.
Посмотрим, как это у тебя получится. Я не думаю что тебе разрешат трахать собственную жену в тюрьме... .. поэтому, если ты всерьёз думаешь об этом то ты не станешь терять время, пока я ещё на свободе.
I don't think you're allowed to screw your wife in prison, so I suggest that if you are seriously thinking of it... you make good use of my free time now.
Посмотрим как твоё седло сидит на этой серой.
See how your saddle fits this gray.
Посмотрим. Кто же на этой станции такой умный?
Who on this station is clever enough?
Давай посмотрим на это логически.
Let's be logical.
А мы посмотрим, действительно ли вы так умны, как мы на это надеемся.
We'll see if you're as smart as we all hope you are.
Теперь посмотрим, человек, все, что я прошу вас сделать, это получить в багажнике, удерживайте эту чертову ружье, направляйте его на этих божеств головы, когда я открываю его, все в порядке?
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk, hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Смерть это такая вещь, с которой мы ничего не можем поделать... Давайте посмотрим на пациента.
Yes, death is pretty well the only thing we can ´ t do anything about...
Я считаю пусть в мире теплеет и посмотрим что на это скажет бутрас-бутрас гали-гали
See what Boutros-Boutros-Ghali-Ghali thinks about that. We'll grow oranges in Alaska.
Посмотрим, что баджорское правительство скажет на это.
We'll see what the Bajoran government says.
Но давайте на мгновение посмотрим со стороны на все это.
But let's look at the upside for a moment.
Да, давай принесём смехометр и посмотрим как он на это отреагирует! Ты не жа...
Yeah, let's bring in the laugh meter and see how loud it gets on that one!
- Посмотрим правде в глаза, шансы на это невелики.
- Let's face it, the odds aren't good.
Давай посмотрим, на что это похоже.
Let me see what this is like.
Посмотрим, что легавые на это скажут!
Well, let's see what the cops have to say about this.
Ладно... Посмотрим на это.
OK, let's see here.
Попробуем использовать всю информацию.. начнем с того, что следы же он какие-то оставляет, сейчас мы это и посмотрим. он же катается только на своем самолете, у него везде свои компании...
Usually, when you're trying to track somebody down... what you want to do is start with airline computers... car rental companies, big hotel chains, stuff like that.
- Давайте посмотрим запись с камеры выхода на это же время, и побыстрее.
Get the exit tape from that time of day and hurry up.
Всё это ваше : "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted.
Но давай просто оставим это позади... и посмотрим Квинси. [ Сериал "Квинси, судебно-медицинский эксперт", шел с 1976 по 1985 на канале NBC вместе с Коломбо. ]
But let's just put it behind us... and watch Quincy.
Посмотрим, что ты на это ответишь.
Let's see what you got.
Может, сходим на выходные к Терри? Посмотрим, как это выглядит?
So maybe we could go to Terry's this weekend and check it out.
- Хорошо. Посмотрим, кто найдет это первым.
- All right, let's see who can find it first.
посмотрим на тебя 17
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на этот раз нет 19
на этом этапе 24
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на этот раз нет 19
на этом этапе 24
на это есть причина 22
на этом месте 25
на этом самом месте 22
на этом 91
на этом остановимся 19
на этом и закончим 18
на это нет времени 177
на это нужно время 66
на это я и рассчитываю 24
на этом закончим 24
на этом месте 25
на этом самом месте 22
на этом 91
на этом остановимся 19
на этом и закончим 18
на это нет времени 177
на это нужно время 66
на это я и рассчитываю 24
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этой планете 28
на это стоит посмотреть 19
на этот раз по 24
на этом острове 22
на это 95
на этой 57
на это потребуется время 28
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
на этой планете 28
на это стоит посмотреть 19
на этот раз по 24
на этом острове 22
на это 95
на этой 57
на это потребуется время 28
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое 298
это не моё 251
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это все 6888
это всё 5320
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это все 6888
это всё 5320
это всё он 67
это все он 58
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все меняет 118
это всё меняет 85
это я 13690
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все меняет 118
это всё меняет 85
это я 13690
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все ты 105
это всё ты 92
это все потому 67
это всё потому 47
это все равно 271
это всё равно 186
это очень красиво 56
это всё ложь 62
это все ты 105
это всё ты 92
это все потому 67
это всё потому 47
это все равно 271
это всё равно 186
это очень красиво 56