Поставлю Çeviri İngilizce
1,651 parallel translation
Оу, чувак, я поставлю тебе что-нибудь, например nugs.
Oh, man, I'll burn you some shit, just the choice nugs. Yeah.
Я заново поставлю эту цель.
I'm going to redraw that line.
Пожалуй, я пойду поставлю чайник.
I think I'm going to go and put the kettle on.
Нет, нет, я поставлю Нино атакующим защитником, и ты останешься на своем месте.
No, no, i'm moving nino to shooting guard, and i'm keeping you at the point.
Я... Я поставлю ногу сюда.
I'm gonna... i'm gonna plant my foot here.
Еще вас закрою, стражу поставлю, чтобы не убежали! Похороню!
Then I'II lock you up with guards around so you don't sneak out!
Я поставлю сюда полицейских.
I'll arrange a stakeout.
Я поставлю Нино атакующим защитником, и ты останешься на своем месте.
I'm moving Nino to shooting guard and I'm keeping you at the point.
Да, но я устала от лжи и хождения вокруг да около, так что я поставлю его в известность, что ты можешь забрать все, что хочешь.
Yes, but I'm tired of all the lying and the sneaking around, so I will inform him that you can have whatever you like.
Хорошо, я поставлю оповещение на адрес, так что при любом звонке в 911,
All right, I'll put a notification on the address, So any 911 calls,
Я никого не поставлю выше тебя.
I would never pick anyone over you.
я их надую и одену на мои старые консервные банки, потом туда поставлю карандаши, и смогу потом писать записочки сид € пр € мо в ванной!
I'm gonna blow these up and put them on my antique bean cans, filled them with pencils so I can write thank-you notes in the tub.
Поставлю тебя за Филлис.
I'm gonna put you next to Phyllis.
Я поставлю офицера в форме у входа.
I'll put a uniformed officer outside your door at all times.
Да ладно, я поставлю
Don't worry, it's on me
Поставлю в духовку.
In the oven.
Можно я поставлю на паузу это кино со столь душещипательными подробностями?
Can I press pause on this Lifetime TV movie?
Ты же знаешь, я никогда не поставлю под удар тебя, Хейли и Джейми.
I'd never do anything to jeopardize you, Haley or Jamie. I know.
Я поставлю на это дело ребят.
I'll put the fellas on it.
Я взял на себя смелость приготовить вам сырную тарелку, которую я поставлю у восточной стены конференц-зала.
I took the liberty of preparing for you a cheese platter, which I will place here on the eastern wall of the conference room.
- Хочешь, я поставлю?
- Do you want me to do it? - No, I-I can do it.
Пойду поставлю их в воду.
Let me just pop these in some water.
Я поставлю для тебя пару треков AC / DC, братан.
I'll load up some AC / DC for you, buddy.
Сейчас поставлю в вазу.
I will put it in a vase right away.
Хорошо, я поставлю эту вазу сюда.
Okay, I'm gonna put this bowl right here.
Поставлю их здесь, чтобы все могли попробовать.
I'll leave it up here so everyone can enjoy it.
Ничего, если я поставлю сюда конфеты, которые Пэм привезла из Пуэрто-Рико?
Oh, is it okay if i put out some candy that pam brought back from puerto rico?
Я поставлю эту задвижку на место.
I'm locking the bar in place.
Я поставлю радионяню здесь?
Can I pop the baby monitor here?
Я поставлю в известность моего программиста, что вы придете.
I'll let my programmer know you're coming.
Если я поставлю тебе засос, Энн будет ревновать.
You know, if I gave you a hickey, it would totally make Ann jealous.
Если я поставлю его, а он не будет играть.. у меня не будет ничего в банке, нет у меня отходной.
It's like if I start him, and he doesn't play I have nothing in the bank, got no backups.
Я поставлю мою жизнь на это
I would stake my life on that.
Думаю, я поставлю на..
Think I'll put a bet on...
Я буду воздействовать на этих детей, как Умница Уилл Хантинг... -... и поставлю их на место.
I'll totally pull a Good Will Hunting on those kids... and that'll put'em in their place.
Я поставлю его на машину...
I'll put it on the car
Вот это настоящее планирование убийства, когда тебе семь, "Вот сюда я поставлю круг..." "И через 15 лет ты труп!"
" I'll put a circle here... you're dead!
Да, да, да, но сначала я поставлю всем выпить!
Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink!
Я не поставлю его кандидатуру на голосование.
I will not call a ballot on this matter.
Я поставлю тебя на первый камень.
I'll put you on the first stone.
Я не поставлю незаслуженную оценку.
I will not give a student a grade he or she doesn't deserve.
Я поставлю бутылку, мы ее раздавим, как реальные пацаны.
I'm gonna get you a 40, we gonna chop it up like real folk.
По 25 сантиметров, я уже померила Постой, я сумку поставлю.
They are 25cm, I measured them before. Wait, i'll leave you the bag.
Так, лучше поставлю, потому что раньше это было намного проще.
Yeah, I'm gonna put you down because this was a lot easier before.
Может поможешь мне с чем-нибудь, Пока я поставлю их в воду.
Maybe you can help me with something while I put these in water.
Я поставлю условие.
I got a couple conditions.
Ты мне нужен, присмотри за Фишером, пока я поставлю заряды, хорошо?
I need you to take care of Fischer while I go set some charges, okay?
Я поставлю тебе новую программу, если хочешь.
I'll set up in the study if that's all right with you.
На заставку поставлю.
I'm thinking screensaver.
Принесу вазу и поставлю его в воду.
I'll get a vase and put it in water.
- Меняюсь с тобой местами. Я поставлю ногу на педаль и перелезу на твоё место.
I'll put my feet on the pedals and slide under you.
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64