Постарайтесь вспомнить Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Постарайтесь вспомнить.
Try and remember.
Постарайтесь вспомнить. Пожалуйста.
Please try to think, please!
Постарайтесь вспомнить, точно слова Ренци, когда он попросил Вас... привести троих вышибал в номер Салли.
Try to remember Rienzi's exact words when he asked you... to bring the three hoods to Sally's hotel room.
Постарайтесь вспомнить.
Take a look at me! It's me!
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
Now, think back. Do you remember anything unusual that happened to you and your family in 1933, before the Nazis came to power?
Постарайтесь вспомнить, проходил ли кто сзади жертвы до того, как она упала?
Don't look at me. I had nothing to do with it.
Профессор, сосредоточьтесь... и постарайтесь вспомнить то, как Адзурра рассказывала Мартину... про нашу встречу у меня в студии.
Professor, pay attention... and try to remember when Azzurra tells Martin... that she met me in my studio.
Товарищ Груздев, постарайтесь вспомнить, где вы были вчера в 7 вечера.
Comrade Gruzdev, try to remember where you were at 7 p.m. Yesterday?
Пожалуйста, постарайтесь вспомнить как можно подробнее.
Please try to remember as detailed as possible.
Постарайтесь вспомнить!
Try to remember!
Ещё постарайтесь вспомнить, как он погиб :
Another thing to remember :
Просто постарайтесь вспомнить всё, что вам известно.
I s OK. Just try to remember anything you can.
Постарайтесь вспомнить.
Think about it.
Постарайтесь вспомнить.
Please try to remember.
Постарайтесь вспомнить, когда вы испытали гнев, не поддающийся контролю.
Try to recall a time when you experienced uncontrollable anger.
Пожалуйста... постарайтесь вспомнить.
Please... try to remember.
- Вы бы не могли отвлечься и постарайтесь вспомнить.
Just stop what you're doing and concentrate on remembering.
Теперь постарайтесь вспомнить... с кем вы были связаны в первый раз? так что вспомнить будет нетрудно.
jog your memories... Who did you connect with first? right?
- Долго объяснять, постарайтесь вспомнить что-нибудь, чтоб мне найти Лоис.
- It's a long story, But if there's anything you can remember, it might help me find Lois.
Теперь постарайтесь вспомнить свои грехи и сказать богу, что Вы сожалеете.
Now, try and remember your sins and tell God you're sorry.
Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином.
But what gets me through is trying to rememberthe happy times with quentin.
Постарайтесь вспомнить.
Take your time, try to remember it.
Постарайтесь вспомнить, сколько ей было лет.
Try and remember how old you think she was.
Пожалуйста. Постарайтесь вспомнить.
Just.... can you think?
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить.
Now, just close your eyes and do the best that you can.
Постарайтесь вспомнить, вы слышали что-нибудь?
Do you remember hearing anything?
Постарайтесь вспомнить когда вы приезжали или уезжали.
Try and think back to when you were arriving or when you were leaving.
Постарайтесь вспомнить, капитан.
Please try to remember captain.
Знаю, это было давно, но постарайтесь вспомнить.
I know I was a long time ago, but try to think.
Постарайтесь вспомнить.
Try to remember.
Постарайтесь вспомнить детали, они могут быть очень важны.
Um, if there's anything that you can remember, it really would be helpful.
Постарайтесь вспомнить, Мойше, это очень важно.
Try to remember, Moishe ; this is very important.
Постарайтесь вспомнить, что свело вас вместе.
And try to remember what brought you together in the first place.
Постарайтесь вспомнить хоть что-нибудь.
Please, make an effort.
Постарайтесь вспомнить, кто заказал исследования.
Ilya Leonidovich, try to remember who requested the experiment.
Кира, постарайтесь вспомнить.
Kira, I need you to think.
Так что, постарайтесь вспомнить.
So think back.
Постарайтесь вспомнить.
Think back.
Постарайтесь вспомнить, как можно больше деталей.
Try to remember as much detail as possible.
Пока вы не расплакались, постарайтесь вспомнить, что, как робот, я обязан делать все, что вы скажете.
Before you get all teary, remember that as a robot I have to do anything you say.
Постарайтесь вспомнить, что.
Try remembering that.
Постарайтесь вспомнить.
Concentrate.
Постарайтесь вспомнить тот конкретный момент ту секунду, когда вы поняли, что это точно любовь.
Try to remember the specific moment... the exact second when you knew that you were really in love.
Постарайтесь вспомнить, ради вашего же блага.
You might want to try harder to remember, for your sake.
Постарайтесь вспомнить, когда в последний раз видели его.
I'd like you to think back to when you last saw him.
Я предлагаю вам отведать всю эту прелесть. Постарайтесь вспомнить, что ради этого мы все и работаем.
I suggest you take a sample of these things.
Постарайтесь, надо вспомнить.
Anything else you remember?
Постарайтесь вспомнить всё, что было потом.
And can you remember exactly what happened?
Эта часть исследования касается вашего взаимодействия с зараженными больными в операционной, постарайтесь все вспомнить
This part of our investigation concerns your interaction with the infected patients in the operating room, to the best of your memory.
вспомнить всё 18
вспомнить 48
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставил 17
вспомнить 48
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставил 17
поставщики 23
постараемся 64
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22
постараемся 64
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постарше 22