Постараюсь Çeviri İngilizce
3,572 parallel translation
Изо всех сил постараюсь выиграть, Тони.
I'll try my very best to win it, Tony.
Постараюсь помочь, чем смогу.
I'm here to help any way I can.
Я постараюсь запомнить это слишком.
I'll try to remember it too.
Да уж постараюсь.
I think so...
Я постараюсь вернуться.
I best be getting back.
Я постараюсь вернуться.
I better be getting back.
Я постараюсь позже.
I'll try again later.
постараюсь приехать как только смогу.
I will come back tomorrow as fast as I can.
Обещаю, я постараюсь.
I promise I'll try.
Я постараюсь убрать её на секунду.
I'll try to get rid of it for a second.
Слушайте, завтра я сделаю пару звонков и постараюсь узнать, что тут происходит.
Look, tomorrow, I'll make some calls, and I'll try and find out what's going on.
Постараюсь тебя найти.
I'll see if I can find you.
Если вердикт "виновен", я обещаю, что постараюсь вытащить тебя под залог до назначения наказания.
If it's guilty, I promise I'll try and keep you out on bail until sentencing.
Я постараюсь что-нибудь найти.
I'll see what I can do.
Я постараюсь, сэр.
I'll find a way, sir.
Я постараюсь.
I'll try.
Я постараюсь.
I'm gonna try.
Я постараюсь узнать.
I'm trying to find out.
Постараюсь.
I will.
- Да, я постараюсь.
Okay, good to know.
- Постараюсь.
I'll be fine.
Постараюсь.
I'll try.
Я постараюсь чтобы это произошло как можно поскорее, ладно?
I'm trying to make that happen, okay?
Я постараюсь раздобыть деньги, чтобы этот бардак продолжался.
I'm gonna go see if I can get the money to keep this mess going.
- Я постараюсь.
- I'll try.
Да, я постараюсь, но не могу обещать.
Yeah, I could try, but I can't guarantee it.
Я постараюсь помнить об этом, пока люди будут жарить наши пальцы ног и опрыскивать их сахарной пудрой
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar.
Долго я буду в больнице? Я постараюсь лечить тебя, потом картина прояснится. Не знаю.
Will I stay in the hospital for a very long time?
Я обязательно постараюсь...
I will certainly try...
Я постараюсь не умереть и завтра тоже, если это круто.
I'll try not to die tomorrow, too, if that's cool.
Постараюсь.
Leave it to me.
Я постараюсь это исправить.
I'll try to fix it.
Пока я там постараюсь думать как можно меньше.
I'll keep thinking to an absolute minimum.
Постараюсь побыстрее.
It won't take long.
— Постараюсь.
- I'll try.
Я постараюсь, но не обещаю
I'll try, but I can't promise.
И обещаю, я постараюсь помочь ей найти работу.
And I promise you, I will try to help her find a job.
♪ Постараюсь прийти к лучшему миру
♪ Gonna try for the kingdom
"И я обещаю вам, что я постараюсь" "Вернуться назад"
And I swear to you, tonight I would like turn back time
- Да, я изо всех сил постараюсь угодить.
Yeah, I'll try my best. Guv, there are two.
Постараюсь запомнить.
I'll try to remember that.
Я постараюсь быть хорошей католичкой.
Well... I do try to be a good catholic.
Я постараюсь следить за своей речью.
I'll try to watch my language.
Чего бы ты не натворил, я постараюсь понять.
Whatever you've done, I will try to understand.
Постараюсь.
I can try.
Я постараюсь вернуться, как только смогу, с большей дозой морфия.
I have to get back to my lab work. I'll try and get back as soon as I can with more morphine.
Постараюсь добыть деньжат.
Whatever it takes to get her money.
Я постараюсь придумать что-нибудь... чтобы ты смогла со мной связаться.
I'll come up with something... A way to get in touch if you need me.
Детка... я постараюсь сказать это как можно мягче, но ты на мели.
Babe... and I'm gonna say this in the nicest possible way, but you're broke.
Постараюсь.
I'll do my best.
- Постараюсь.
- I will.
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17