Постарайтесь расслабиться Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Лежите спокойно, постарайтесь расслабиться.
Let yourself go. De-stress.
Постарайтесь расслабиться.
Try to relax.
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Просто постарайтесь расслабиться.
Just try to relax.
Постарайтесь расслабиться, лейтенант.
Try to relax, Lieutenant.
Поэтому постарайтесь расслабиться и обо всём забыть.
Your only job today is to forget about all that.
Закройте глаза и постарайтесь расслабиться.
Close your eyes and just try to relax.
Постарайтесь расслабиться, ладно?
Just try to relax, okay?
Опустите руки, постарайтесь расслабиться.
Keep your hands down. Try to relax.
Постарайтесь расслабиться.
Keep trying to relax.
- Постарайтесь расслабиться.
- Try and relax.
- Постарайтесь расслабиться.
- Try to relax.
Постарайтесь расслабиться.
Try and relax.
Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.
Please try to relax.
Я понимаю, вы пережили большой стресс, так что постарайтесь расслабиться.
I know this has been really hard for you, so just try to relax.
Вдох... постарайтесь расслабиться.
In... letting yourself relax.
А пока, постарайтесь расслабиться.
In the meantime, try to relax.
Постарайтесь расслабиться и отвечайте на все вопросы правду, да или нет.
Now, just relax and answer all the questions honestly, yes or no.
Постарайтесь расслабиться.
Just try to relax.
Постарайтесь расслабиться, доктор Шо.
Try to relax, Dr. Shaw.
Постарайтесь расслабиться.
So just try and relax.
Постарайтесь расслабиться, хорошо?
Just try to relax, okay?
Постарайтесь расслабиться, Анна.
Just try to relax, Anna.
Постарайтесь расслабиться.
Relax your legs. Lower your bum.
Так, просто постарайтесь расслабиться.
So, just try to relax.
Постарайтесь расслабиться и сфокусироваться на дыхании.
Now, try to relax and focus on your breathing.
Это всего лишь консультация, поэтому постарайтесь расслабиться.
Now, this is just a consultation, so do your best to relax.
Вы всё делаете хорошо, Джун, но постарайтесь расслабиться.
You're doing really well, June, but do try to relax.
Постарайтесь расслабиться, если можете.
Try to relax if you can.
Сделайте глубокий вдох И постарайтесь расслабиться.
Just take a deep breath and try and relax.
Постарайтесь расслабиться, хорошо?
Try to relax, okay?
- Постарайтесь расслабиться на выходных.
- Try to relax over the weekend.
Постарайтесь расслабиться, Стелла.
Try to relax, Stella.
Поэтому постарайтесь расслабиться и все закончится быстро.
Yeah? So just lie back, try to relax, and this'll be over quickly.
Постарайтесь расслабиться.
Just try and relax.
- Так, постарайтесь расслабиться, мисс Эспозито.
- Okay, just try to relax, Ms. Esposito.
Постарайтесь расслабиться, сэр.
Just try to relax, sir.
Глубоко вдохните и постарайтесь расслабиться.
Take a deep breath and try to relax.
Постарайтесь немного расслабиться.
Try to relax a little.
Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.
Please try and relax
Сэр, постарайтесь максимально расслабиться, хорошо?
Sir, I need you to be as calm as you can, okay?
расслабиться 174
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
поставьте 38
постарайтесь 117
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
поставьте 38
постарайтесь 117