Поступи правильно Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Поступи правильно, и это сработает.
To do the right thing, to see that it's done.
- Прекрати, Джей, поступи правильно.
- Come on, Jay, be right on this.
Сейчас поступи правильно и соври женщине, которую ты любишь.
Now go do the right thing, and lie to the woman you love!
Итак, Гай, поступи правильно. - Ты можешь это.
What I wanna do, what I should do.
Поступи правильно.
Do the right thing here.
Послушай, хоть раз в жизни, просто поступи правильно, хорошо?
Look, for once, just do the right thing here, OK?
Поступи правильно.
Do the right thing.
Внезапное нападение "поступи правильно".
A rare attack of "do the right thing".
Поступи правильно, Джоуи.
Do the right thing, Joey.
- Поступи правильно.
- Do what's right, Vince.
Поступи правильно.
Make it right.
Значит поступи правильно.
Then do the right thing.
Поступи правильно, хорошо?
Do the right thing, all right?
Хоть раз, поступи правильно, а?
Do the right thing for once, eh?
Поступи правильно.
Make it good.
Поступи правильно, Ник.
Do the right thing, Nick.
Поступи правильно.
Now, do the right thing.
Так что поступи правильно со Стейси или купи себе кошку
So go make it right with Stacy or buy yourself a cat.
Шон, давай без этих тем Спайка Ли и не разыгрывай тут "поступи правильно".
Shawn, don't get all Spike Lee and do the right thing on me.
Поступи правильно, Алекс.
Do the right thing, Alex.
Поступи правильно и спаси ее.
Do the right thing and save her life.
Тебе не следует дать мне какой-нибудь материнский совет, типа "Следуй за своим сердцем" или "Поступи правильно"?
Shouldn't you give me some kind of motherly advice, like "Follow your heart" or "Do the right thing"?
Поступи правильно.
Do better...
Просто поступи правильно, ладно?
Just do the right thing, all right?
Поступи правильно.
Do the thing right.
Хотя бы раз в жизни, поступи правильно и уйди к чертям отсюда.
So for once in your life, do the right thing and get the hell outta here.
Поступи правильно, Карл!
Do the right thing, Carl.
Поэтому.. .. поступи правильно по отношению к нему, с моим благословением, и заяви его как родного.
So do right by him, with my blessing, and claim him as your own.
Тогда, поступи правильно!
Then, do the right thing!
Карл, поступи правильно : скажи копам, что это был ты.
Carl, you have to do the right thing and tell the cops it was you.
- Ричард, поступи правильно.
Richard, do the right thing here.
Так что поступи правильно и верни нам деньги.
So do the right thing and give us a refund.
Хорошо, Дениэл, если с тобой там Патрисия и Милена, поступи правильно и сдайся.
All right, Daniel, if you have Patricia and Milena in there, do the right thing and give yourself up.
Слушай, поступи правильно, парень.
Look, do the right thing here, guy.
Ну же, Картер, поступи правильно.
Come on, Carter, do the right thing.
Если это правда, то поступи правильно.
If that's true, then do the right thing.
– Марион, хоть раз в жизнь поступи правильно.
For once in your life, Marion, do the right thing.
Поступи правильно.
You do the right thing.
Джим, поступи правильно.
Jim, do the right thing.
Тогда поступи правильно ради них.
Then do right by them.
Поступи правильно, Стивен.
Do the right thing, Steven.
Поступи правильно, как ты поступила в этот день в прошлом году.
Do the right thing, like you did a year ago today.
Хотя бы раз в жизни поступи правильно.
Now, for once in your life, do the right thing.
На этот раз поступи правильно.
This time, get it right.
Старшая сестра... пожалуйста, поступи правильно.
Big sister... please, do the right thing.
спасибо, что уделил мне время, пожалуйста, поступи правильно.
So, thanks for your time, and do the right thing.
Вперед, поступи правильно.
Go ahead, you do the ethical thing.
Джо, поступи с ним правильно.
Joe, do right by him.
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделали 17
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделали 17
правильно сделал 28
правильно это или нет 23
правильное слово 21
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
поступок 17
поступай как хочешь 17
поступай как знаешь 45
поступки 27
правильно это или нет 23
правильное слово 21
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
поступок 17
поступай как хочешь 17
поступай как знаешь 45
поступки 27