English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прежнему люблю тебя

Прежнему люблю тебя Çeviri İngilizce

37 parallel translation
Милый, даже если иногда я и злюсь - я по-прежнему люблю тебя.
"Dear, even if I am cross something I love you just the same."
Но я по-прежнему люблю тебя, Луис.
But I still love you Luis.
Я хочу сказать, что по-прежнему люблю тебя, что нужна мне.
I'm saying I still love you and I still want you.
Не смотря на всё это, я по-прежнему люблю тебя, Бен.
Because despite all that's happened I still love you, Ben.
Я по-прежнему люблю тебя.
I still love you.
Я по-прежнему твоя мать, ты по-прежнему мой сын, и я по-прежнему люблю тебя.
I'M STILL YOUR MOTHER, AND YOU'RE STILL MY SON, AND I STILL LOVE YOU.
И я по-прежнему люблю тебя, даже если ты не один.
I still love you even if you're no one
И я по-прежнему люблю тебя.
AND I STILL LOVE YOU.
Диана, пожалуйста. Я по-прежнему люблю тебя.
Diana, please I still love you.
Но это не значит, что я по-прежнему люблю тебя.
BuLYat does not mean I still love you.
Я ничего не могу поделать с тем, что по-прежнему люблю тебя.
I can't help that I still love you.
И я по прежнему люблю тебя.
And I still love you.
- Я по-прежнему люблю тебя, Зоуи.
I still love you, Zoe.
Наверно я слишком откровенна, но я по-прежнему люблю тебя.
I'm probably revealing too much, but I do still love you.
Но я по-прежнему люблю тебя больше всех.
But I still love you the best.
Слушай, но я по прежнему люблю тебя, понимаешь?
Hey... but Russell, I really like you... ok?
0327 27 марта когда ты отвергла моё предложение что я по-прежнему люблю тебя
0327, yeah, it's your birthday, March 27th. Your birthday, that day, also, the day you rejected my proposal. Don't get me wrong.
— Я по-прежнему люблю тебя.
- I still love you.
Может ты и чокнутая, но я по-прежнему люблю тебя.
You may be nuts, but I still love you.
♪ Со всеми твоими недостатками, я по-прежнему люблю тебя. ♪
♪ With all your faults, I love you still ♪
Я по-прежнему люблю тебя.
I still... love you.
- Маргарет, я люблю тебя по-прежнему!
Margaret, believe me. I've done nothing to hurt our love.
Ты же знаешь, я люблю тебя по-прежнему.
You know I still love you, don't you?
я по-прежнему люблю тебя.
I'm not really bad- -
Знаешь, я тебя по-прежнему люблю.
I still love you as much.
Понимаешь, дело в том, что я по-прежнему тебя люблю.
You see, the problem is... I'm still in love with you.
Я тебя по прежнему люблю.
I still love you.
Знай, что я люблю тебя и по-прежнему надеюсь, что ты сможешь изменить свою жизнь... к лучшему ".
Know that I love you and still hope you can make something... better of your life.'
Я по-прежнему тебя люблю, Марси.
I still love you, Marcy.
Ты же знаешь, что я по-прежнему тебя люблю, ангел?
I mean, you know I still love you, right, angel?
Но я по-прежнему тебя люблю.
But I love you all the same.
Я по-прежнему тебя люблю.
I still love you.
И это здорово. Я по-прежнему тебя люблю.
Still love you.
И, по-прежнему, люблю тебя.
That I still love you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]