Приветствую тебя Çeviri İngilizce
149 parallel translation
Приветствую тебя, дедушка.
Good-bye, Mother.
С радостью приветствую тебя, особенно после всего что я тебе сделала
Ha. Fine welcome you got, after all the trouble I put you to.
Приветствую тебя с миром.
In peace, I greet you.
Приветствую тебя, мой добрый друг!
Hello my good friend!
Если нет, я приветствую тебя!
Otherwise, you'll find another one.
Я тоже приветствую тебя.
Well, I bid you farewell.
Приветствую тебя, Марк Клодий Флавий!
Greetings, Marcus Clodius Flavius!
- " Приветствую тебя!
- "Greetings."
Приветствую тебя, Красс.
Greetings to you, Crassus.
Приветствую тебя, Али.
Greetings, Ali.
Великий Дух Етаксы, Я, Тлотоксол, Верховный Жрец Жертвоприношений, приветствую тебя.
Great Spirit of Yetaxa, I, Tlotoxl, High Priest of Sacrifice, salute you.
Приветствую тебя, Тлотоксол.
I greet you, Tlotoxl.
Я приветствую тебя.
Rather I welcome you.
- Приветствую тебя, Отлок.
- I greet you, Autloc.
Я приветствую тебя, Камека, и нуждаюсь в твоём совете.
I greet you warmly, Cameca, and would seek your advice.
Приветствую тебя, Камека.
I greet you, Cameca.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean!
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean
Приветствую тебя, сынок.
Greetings, my son.
Я приветствую тебя!
I welcome thee!
Азал, приветствую тебя!
Azal, welcome!
- Приветствую тебя, собрат.
- Greetings, my brother in magic.
Я, Мастер, приветствую тебя!
I, the Master, welcome you!
- Дон Тредо, приветствую тебя.
- Don Tredo, welcome.
Пеппино Кавалло, приветствую тебя!
Peppino Cavallo, welcome!
Христос, я тебя люблю. Ты видишь, как я приветствую тебя!
Christ, you know I love you Did you see I waved
Во-вторых, приветствую тебя, Воинственная юность!
Secondly, I salute the military youth.
Я беру перо и приветствую тебя.
I'm taking my pen and greeting you. Allow me to hear news about you.
Ну что ж, добро пожаловать в нашу академию, я приветствую тебя от имени нашего директора, которой, к сожалению, сейчас здесь нет.
Well, I offer our academy's official welcome in the name of our directress, Who unfortunately is not here at the moment.
"Приветствую тебя, река Нармада"
"My salutation to the river Narmada"
Дорогой отец, приветствую тебя и целую твои руки.
My dear father firstly I send my regards and kiss your hands.
" Дорогой отец приветствую тебя... и целую твои руки..
" My dearest dad First I say hello to you... and I kiss both of your hands.
Я приветствую тебя, Торин.
I salute you, Thorir.
Я тоже приветствую тебя, Тюра.
I also salute you, Tyra.
Приветствую тебя.
Greetings.
Приветствую тебя, Симпсон.
Welcome aboard, Simpson.
Приветствую тебя, юная леди.
Hello. Young lady.
Приветствую тебя, мой повелитель
All hail, great master! grave sir, hail!
Приветствую тебя, Хромодинамика, Лорд кванта.
Hail Chromodynamics, Lord of Quantum.
Приветствую тебя, раз так.
I salute you as such.
Я приветствую тебя от имени всех Минбарцев, что находятся на этой станции.
I welcome you on behalf of all Minbari on this station.
Я знаю, что ты один не ходишь, поэтому приветствую тебя, Билл.
And I know you never run alone, so say hello, Bill.
О, приветствую тебя.
Oh, bless you.
Приветствую тебя старый оруженосец.
Hail, ye old varletty, thou.
Приветствую тебя, человек в белом.
Greetings, man in white.
Приветствую тебя, Бендер!
Greetings, Bender!
Приветствую тебя, лунный человек.
Greetings, Moon Man.
Приветствую тебя в своей холостяцкой берлоге.
Welcome to the bachelor life.
Приветствую тебя, Денетор сын Эктелиона, правитель и наместник Гондора.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor.
Приветствую тебя, Москва!
Hail Moscow! Give me that!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя что 404
тебя посадят 34