Признайте Çeviri İngilizce
209 parallel translation
- Кралик, признайте,.. ... Клара - очень хорошенькая девушка.
Now, Kralik, you must admit Klara's a very good-looking girl.
Вот мой совет : признайте себя виновным и надейтесь на милосердие суда.
Now, here's my advice. Plead guilty, and throw yourself on the mercy of the court. I won't do it.
Признайте свое поражение?
Will you concede defeat?
Давайте, признайтесь, что вы убили Клэр.
Come now, admit you killed Claire.
- Признайте же, это была неплохая идея.
- You must admit it's not a bad idea.
Бросьте свою службу и признайте свою вину
Give up your post and admit your guilt
Признайте, он эффектен.
You must admit, he's effective.
Признайте это!
You do appreciate the point!
Признайте, Сэм, она вам нравится.
Sam, admit you like her.
Сами признайте, этому есть название - САБОТАЖ.
There is a name for that - SABOTAGE.
Признайте это, мистер Спок.
You might as well admit it, Mr. Spock.
Признайте, эти игры вызывают у вас страх и отвращение.
Admit it, you find these games frightening, revolting.
Тогда признайте свою вину.
Then you admit your guilt?
- Признайте это!
- Admit it!
Признайте это!
Admit it!
Вскройте, признайте подпись и убедитесь, что я-есть я.
Open them, read, recognize the Signature and rest assured that me is me.
Признайте, ведь так?
You might even admit it yourself.
Давайте, признайте, что вы с этим не справитесь.
Go on - admit you're beat.
Признайте, что заносчиком инфекции с тем же успехом мог стать ваш бык.
It could just as easily have been your bull that brought the infection.
Признайте, что это превосходное животное.
Admit this is a fine beast.
- Признайте, Солдид : это вторжение.
- Face it, Soldeed, you're being invaded.
Признайте это.
Admit it.
признайтесь, что лгали... или обещайте мне то, о чем я просил.
TELL ME YOU'VE BEEN LYING... OR ELSE PROMISE ME WHAT I'VE SAID.
Признайте, я играл смердящим городком, как на адской арфе!
You must admit I played this stinking city like a harp from hell!
Признайте, я играл смердящим городком как на адской арфе!
You must admit I played this stinking city... like a harp from hell!
Признайте я играл смердящим городком, как на арфе!
You must admit... I played this stinking city like a harp from hell!
- По крайне мере признайте это.
Allow me that much.
Просто пожмите руки и признайте честный бой.
Just shake hands and say "Good fight."
Признайте свое поражение.
Concede.
Признайте, что ваш университет... - Дату, пожалуйста.
-... your university revoked your tenure...
Но признайте, вы ведь не собирались их покупать и захотели их, потому что, я их взяла.
But let's be honest. You decided not to buy them and when I wanted them, you wanted them back.
Вы - убийца, признайте это.
You're a killer, admit it.
Признайте.
Oh, now, face it.
Ну, признайте... то есть столько пролететь просто чтобы увидеть какие-то старые развалины.
You have to admit it's a long way to come to see old ruins.
Да признайте же - шаттл второго поколения просто необходим в Дельта квадранте.
Let's face it- - class-2 shuttles just don't cut it in the Delta Quadrant.
Доктор Джексон, признайте, я ведь заставлял вас смеяться.
Dr. Jackson, you gotta admit, I used to make you laugh.
Но признайте, у этих людей неплохие инстинкты.
But you have to admit those men have pretty good instincts.
Признайте.
Admit it!
- Просто признайте.
I don't.
Но, Хетта, признайте, что я пьiтался поступить благородно с вами обеими.
But hetta--hetta, you must acknowledge i have tried to do the honorable thing by both of you.
Допустите ( признайте ) это.
Admit it.
Признайте, всё кончено.
Admit it's all over.
Просто признайте, что первый класс, бесплатные гостиничные номера, и добрые старые южные девушки, которые научились пить до того, как вы играли в Нинтендо, слишком хороши, чтобы отказаться.
Just admit that first class, free hotel rooms and good old Southern girls who learned to drink before you played Nintendo are too good to pass.
Признайте вы не сможете управлять этим без меня.
Face it you can't run this thing without me.
Признайте это - у вас тут безнадега.
Face it, you're grasping.
- Нет. Признайте это.
It's what you're thinking.
Признайте вину сейчас, и мы будем настаивать на шести месяцах.
( Angela ) DJ Rulz - he is so hot.
Признайте, это может оказаться интересным делом.
Face it. This might be an interesting case.
Но признайте, это будет самая клевая история, если Шлюшка-тыква превратится в мою будущую жену.
But come on, wouldn't it be the coolest story ever if the Slutty Pumpkin turned out to be my future wife?
Признайте свое поражение!
Give up and surrender!
Признайте.
Admit it.
признайте это 40
признайтесь 160
признаем 17
признаться честно 20
признание 136
признаю это 22
признаю 793
признался 39
признания 31
признаться 277
признайтесь 160
признаем 17
признаться честно 20
признание 136
признаю это 22
признаю 793
признался 39
признания 31
признаться 277
признать 57
признаюсь 684
признай 499
признайся 506
признавайся 172
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаков жизни нет 16
признаюсь 684
признай 499
признайся 506
признавайся 172
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаков жизни нет 16