Признаю ошибку Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Признаю ошибку.
I stand corrected.
Я признаю ошибку.
I stand corrected.
Признаю ошибку.
My mistake.
О, признаю ошибку.
Oh, I stand corrected.
Я признаю ошибку.
I buckled.
Признаю ошибку.
My bad.
Хорошо, я признаю ошибку.
Well, I stand corrected.
Совершенная, совершенная чушь! Я сглупил, признаю ошибку.
No way, it's absolute nonsense
Ладно, признаю ошибку.
Clearly I stand corrected.
- Признаю ошибку.
I stand corrected.
- Я признаю ошибку.
I stand corrected.
- Признаю ошибку.
- l stand corrected.
В таком случае, признаю ошибку.
In which case, I stand corrected.
Признаю ошибку.
Huh, well, I stand corrected.
С большим стыдом и сожалением я признаю перед вами ошибку одного из членов японского персонала.
With deep shame and regret I admit to you the failure of a member of the Japanese staff.
Я признаю свою ошибку, госпожа.
I stand corrected, my lady.
- О, я признаю свою ошибку.
- l stand corrected.
Признаю свою ошибку.
I stand corrected.
Я признаю свою ошибку!
I said it was bad judgment!
Когда выпадет свободная минутка, вы покажете, где это написано, и я с радостью признаю свою ошибку.
When we have leisure, you show me where it is written and I will gladly concede the point.
Я совершенно чистосердечно признаю свою ошибку.
I admitted mine with perfect honesty.
Признаю свою ошибку.
- I stand rebuked, I stand rebuked.
- Признаю свою ошибку.
- I stand corrected.
Признаю свою ошибку.
I admit my mistake.
Это был трюк, красивый, символичный, трюк на рабость толпе и, я признаю, спикер допустил огромную тактическую ошибку...
It was a stunt. A beautiful, symbolic, crowd-pleasing stunt and I have to admit, the speaker made a huge tactical error...
Ладно, я совершила ошибку. Признаю.
Okay, I made a mista.
Тогда признаю свою ошибку.
Then I stand corrected.
Джеймс, я признаю свою ошибку.
James, I stand corrected.
Признаю ошибку.
OK, I stand corrected.
Я признаю свою ошибку.
I stand corrected.
- Ладно, признаю, я совершил ошибку.
Okay, you know what? I made a mistake.
Да, я признаю свою ошибку.
Yes, I realised my mistake.
Что-же, я признаю свою ошибку.
Well, I stand corrected.
Ваша честь, я признаю здесь ошибку.
Your Honor, I am admitting a mistake here.
Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.
I stand corrected, but in truth, it was just a clumsy attempt to inform you of my openness to new things.
Братья, я признаю свою ошибку!
Brothers, it's my fault!
Признаю свою ошибку.
You're right. I stand corrected.
Коллега, я признаю свою ошибку.
Partner, I stand corrected.
Тогда я признаю свою ошибку.
Then I stand corrected.
Нет, я признаю свою ошибку, доктор Бауэрс, не отрицаю ее, как вы и советовали.
No, I'm admitting my mistake, Dr. Bowers, I'm acknowledging it, like you said.
Признаю свою ошибку, приятель.
I stand corrected, buddy.
Ладно, может я и совершил ошибку, пробираясь отсюда тайком, и я признаю это.
Okay, I made the mistake of sneaking out of here, and that's on me.
Тимми, когда я делаю ошибку, я всегда первым ее признаю.
Timmy, you know when I make a mistake, I'm the first to admit it.
И я признаю эту ошибку, шеф.
And I own that mistake, chef.
Признаю свою ошибку, это была безоблачная ночь...
I stand corrected, it was a cloudless night... ♪ La-la-la-la...
Я признаю, что совершил ошибку.
I admit I made a mistake.
Я определённо признаю свою ошибку.
Whoa, I stand extremely corrected.
Да, признаю ошибку.
Yeah, that was my fault.
Признаю, огромную ошибку.
An enormous mistake, I am aware.
Если это разные вещи, то ладно, признаю свою ошибку.
Well, if they're vastly different, then I stand corrected.
Ну, признаю свою ошибку.
Well, I stand corrected.
ошибку 64
признаем 17
признаться честно 20
признание 136
признаю это 22
признаю 793
признался 39
признаться 277
признать 57
признаюсь 684
признаем 17
признаться честно 20
признание 136
признаю это 22
признаю 793
признался 39
признаться 277
признать 57
признаюсь 684
признания 31
признай 499
признайся 506
признавайся 172
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаков жизни нет 16
признавайтесь 45
признай 499
признайся 506
признавайся 172
признателен 17
признал 18
признаюсь честно 21
признай это 354
признаков жизни нет 16
признавайтесь 45