Приятно с тобой познакомиться Çeviri İngilizce
277 parallel translation
Приятно с тобой познакомиться.
It's nice to meet you.
Мне приятно с тобой познакомиться, даже при таких обстоятельствах.
I'm glad to meet you anyway.
Мне тоже приятно с тобой познакомиться. Слушай, здесь всегда так?
Nice to meet you.
Очень приятно с тобой познакомиться, Сэм
OH, VERY NICE TO MEET YOU, SAM.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Стивен.
It was very nice to meet you, Steven.
Приятно с тобой познакомиться.
Intriguing. Nice to meet you.
Да. Очень приятно с тобой познакомиться.
Yeah. lt's nice to meet you.
Приятно... приятно с тобой познакомиться.
It's nice... nice to meet you.
Между прочим, мне тоже приятно с тобой познакомиться.
It is, by the way, a pleasure to meet you too.
Приятно с тобой познакомиться.
Nice to meet you.
Ну, приятно с тобой познакомиться, Эннис Дел Мар.
Well, nice to know you, Ennis Del Mar.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Listen, it was... It was really nice to meet you.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен.
Enchanted of conocerte, Terrene.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
It was really nice meeting you.
Приятно с тобой познакомиться, Роланд.
It's nice to meet you, Roland.
Приятно с тобой познакомиться.
Nice to meet ya.
Приятно с тобой познакомиться.
It's so nice to meet you.
О, мне было- - Да, мне тоже было приятно с тобой познакомиться.
Oh, it was... yeah, it was nice meeting you too.
Очень приятно с тобой познакомиться, Майка.
It's a great pleasure to meet you, Micah.
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Pleased to meet you, Mr. Warne.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you,
Приятно было с тобой познакомиться.
Nice to have met you.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
It was a pleasure not meeting you.
- Приятно познакомиться с тобой, Джиджи. - Нандо.
- Nice to meet you, Gigi.
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Very pleased!
Приятно и с тобой познакомиться.
Nice to meet you too.
Приятно было с тобой познакомиться, Кроха.
It was a pleasure meeting you, Kruimeltje.
Приятно было с тобой познакомиться. Увидимся!
Nice to meet you.
Бетти, было очень приятно познакомиться с тобой.
Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world.
Приятно познакомиться с тобой.
It's a pleasure to meet you.
Хэнк, - это Майкл. - Приятно наконец-то познакомиться с тобой, Хэнк.
IT'S NICE TO FINALLY MEET YOU, HANK.
- Приятно с тобой познакомиться, Кейти.
It's nice to meet you, Katie.
Приятно было познакомиться с тобой.
IT WAS NICE TO MEET YOU.
- Приятно познакомиться с тобой.
- Nice to meet you. I am Sigrid.
Приятно было познакомиться с тобой.
It's nice to meet you, finally.
Ладно Люк. Так как меня уже арестовывали в этом году, им было бы приятно познакомиться с тобой
Seeing as how I've already been arrested once this year, it's been nice knowing ya.
- Приятно познакомиться с тобой.
- Nice to meet you.
Уэсли... очень приятно познакомиться с тобой, зови меня Сара.
Very nice to meet you. Call me Sara.
Приятно познакомиться с тобой, Лютик.
Pleased to meet you, Buttercup.
- Что ж, приятно было с тобой познакомиться.
- Okay. Well, it was nice to meet you.
Приятно познакомиться с тобой, Маршалл.
Nice to meet you, Marshall.
Приятно познакомиться с тобой, Тед.
Nice to meet you Ted.
Мне тоже, эм... приятно познакомиться с тобой.
It's, uh, nice to meet you, too.
Было приятно познакомиться с тобой.
It was nice meeting you.
Приятно познакомиться с тобой, Су-мин.
Nice to meet you, Su-min.
Приятно познакомиться с тобой, Дже-мин.
Nice to meet you, Jae-min.
Было приятно познакомиться с тобой.
It was nice to meet you.
Очень приятно познакомиться с тобой, наконец-то.
It's good to meet you, finally. Yeah.
Было приятно познакомиться с тобой, мистер Любезность.
It's nice to have met you, Mr Kind Face.
Приятно познакомиться с тобой еще раз.
It's nice to meet you again.
О, очень приятно познакомиться с тобой, моя дорогая.
Oh, lovely to meet you, dear.
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398
приятно снова вас видеть 34
приятно снова тебя увидеть 19
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятно слышать 398
приятно снова вас видеть 34
приятно снова тебя увидеть 19
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятели 113
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятели 113