Просто не могу поверить Çeviri İngilizce
561 parallel translation
- Да, мадам. - Просто не могу поверить.
- I simply can't believe it.
Но я просто не могу поверить, что это Питер.
Well, I just can't believe it about Peter.
Я просто не могу поверить!
I don't believe it.
Просто не могу поверить в происходящее сейчас здесь.
I can't believe in anything any more.
Просто не могу поверить что здесь уже сегодня, ты же говорила, что собираешься приехать только завтра.
I can not believe here today, you said you were going come tomorrow.
Я просто не могу поверить.
I don't believe it!
Я просто не могу поверить.
I find that hard to believe.
{ \ cHFFFFFF } Я просто не могу поверить.
I just can't believe it.
Доктор, я просто не могу поверить, что кто-то мог сделать то, что вы предположили.
Doctor, I simply cannot believe that anybody could do what you're suggesting.
Я просто не могу поверить.
I really can't believe it.
Я просто не могу поверить, что столько людей не смогло победить тебя.
I just can't believe that so many people cannot defeat you
Просто не могу поверить.
Look, I can't believe it.
Просто не могу поверить!
I can't believe that.
Я просто не могу поверить.
I don't believe you're doing this.
Просто не могу поверить, что ты...
I can't believe what you did...
Просто не могу поверить этим парням.
I can't believe those guys.
Я в это просто не могу поверить Такой взрослый человек - и замахиваешься на детей!
I don't believe it. A big man like you attacking children!
Я просто не могу поверить, что Навид мне изменял.
And then their house got repossessed, and we never heard from them again?
Просто не могу поверить!
I couldn't believe it.
[Я просто не могу поверить...]
I can't believe this girl.
Просто не могу поверить!
I just don't believe it.
Я просто не могу поверить, что снова встретилась с тобой, спустя все эти годы.
I just can't believe I'm seeing you like this again after all these years.
Просто не могу поверить. Выглядите фантастично.
I just can't get over how fantastic you look.
Я просто не могу поверить!
I can't goddamn believe it!
Просто я не могу поверить, что это не иллюзия, как прежде.
Are you unappy... to be alone with me?
- Просто не могу в это поверить!
I simply can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't stand it.
Я говорю тебе, я просто не могу в это поверить.
I tell you, I just can't believe it.
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
Просто поверить не могу.
I just don't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just I can not believe it.
- Нет, вовсе нет. Это две большие разницы. - Я просто поверить не могу.
One thing has nothing to do with the other.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить!
I don't believe this.
- Просто поверить не могу во всю эту вуду-чушь.
- I just cannot believe any of this voodoo bullshit.
Боже, я просто не могу поверить.
Oh, God.
- Я просто поверить не могу.
I don't fucking believe this.
Я не могу поверить что все просто исчезли.
I can't believe everyone just disappeared.
Просто поверить в это не могу!
I can hardly believe it.
Просто не могу в это поверить!
I can't believe it.
Просто, не могу поверить, что такой умный человек, как Эрл Уоррен читал все эти тома.
I can't believe a man as intelligent as Earl Warren read those volumes.
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Просто поверить не могу вам.
I can't believe you guys.
Я просто не могу в это поверить.
- Which part?
Все таки, я не могу просто поверить.
- I... can't just accept this.
Просто поверить не могу!
I can't believe it!
Не могу поверить, как это просто.
I can't believe how easy it is.
Сама поверить не могу, но он просто не оставляет меня в покое.
I couldn't believe it myself, but he wouldn't leave me alone.
Я просто не могу поверить.
- I just can't believe it, you know?
Я просто поверить не могу, что это происходит!
I just can't believe this is happening!
Просто поверить не могу, что ты в самом деле уговорила Ворфа поехать на планету удовольствий.
I can't believe you actually convinced Worf to go to a pleasure planet.
просто нет слов 19
просто нет 47
просто не верится 296
просто невероятно 325
просто не могу 196
просто не хочу 154
просто не думаю 39
просто не повезло 22
просто нечто 25
просто не сейчас 17
просто нет 47
просто не верится 296
просто невероятно 325
просто не могу 196
просто не хочу 154
просто не думаю 39
просто не повезло 22
просто нечто 25
просто не сейчас 17