English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Просто не могу

Просто не могу Çeviri İngilizce

5,007 parallel translation
Я просто не могу заснуть.
I just couldn't sleep.
Я просто не могу.
Just - - i can't. I can't.
Если честно, я просто не могу разобрать, где ваша песня, а где - музыка из колонок бара.
I mean, truthfully, I can't tell what's you and what's the music in the bar, you know?
Я просто не могу в это поверить.
I just can't believe it.
Я просто не могу.. оставить..
I just can't... stop...
Я просто не могу... Не могу сейчас оставаться один.
I just I can't- - I can't be alone right now.
- Я просто не могу сейчас ни с кем говорить.
- I just can't talk anymore.
Я просто не могу, Скарлет, понимаешь?
I just can't do it. Okay, Scarlett?
Просто не могу перестать об этом думать, вот и всё.
Just, uh, I wish I could stop thinking about it, that's all.
Я просто не могу представить...
I just can't imagine...
Я просто не могу поверить, что она провела где-то ночь и... не сказала нам.
I just can't believe she'd spend the night somewhere and... and not tell us about it.
У меня ничего не получалось, а она стала спрашивать, что не так, и говорить, что я не стараюсь, а ей очень нужно написать эту дико грустную песню, которую я просто не могу...
I couldn't come up with anything and she's askin'me what's wrong and sayin'I'm not bein'real'cause she wants to write this sad-ass song that I...
И я просто не могу...
And I just can't...
Не знаю, я просто не могу перестать думать, что если бы я сказала всю правду тогда, всё могло бы быть иначе.
I don't know, I just can't help but thinkin maybe if I said somethin'back then, things would've been different.
Я просто не могу поверить, что ты так просто к этому относишься.
I can't believe you're bein'so casual about this.
- Я просто не могу продолжать сидеть на детокс-диете.
- I can't do it anymore.
Я просто не могу понять твоего желания. забыть о том, кто ты, чтобы быть фейром.
I just don't get why you're so willing to give up who you are to be fae.
Он на последнем издыхании, но я просто не могу заставить себя... выдернуть вилку из розетки.
This one's on its last legs, but I just can't bring myself to... pull the plug.
Просто не могу осмыслить все это.
I just can't wrap my mind around that.
Позвони в комиссию, узнай свежие цифры? Я просто не могу проиграть еще одни выборы.
Can you just call the elections board and get me some better numbers,'cause I can't lose another fucking election, okay?
Я просто не могу так с ним поступить.
I'd... I just c-couldn't do that to them.
И я просто не могу сделать это сам.
And i just can't do it alone.
Просто я не могу. Фиона, я хочу.
I want to, Fiona.
Но я просто не могу.
But I just can't.
– Поговори со мной. Просто... не могу.
No, can you just - - just talk to me.
Поверить не могу, что ты просто встала и ушла с проб на серьёзный фильм.
I can't believe you got up and walked out of an audition for a big movie.
Просто я не могу.
It's... It's just not there.
Не могу просто сидеть там.
I can't just sit there.
И насколько я могу судить, думаю, потребуется намного больше таких проверок, чтобы поймать продажных копов, чем просто притворяться, что их не существует.
And as far as I'm concerned, I think it takes a lot more integrity to go after corrupt cops than just to pretend like they don't exist.
Я не могу помочь, но просто не парься о том, что думают другие люди.
I can't help but care about what other people think.
Это просто гормоны бесятся. Ничего не могу поделать.
It's, like, crazy pregnant hormones.
И я не могу долго засиживаться, просто хотел услышать из первых уст, почему Бентон закрыл Эджхилл.
- Oh, I am. And I can't stay long, but, uh, I wanted to hear from the horse's mouth why benton killed Edgehill.
- Я пытаюсь остваться позитивной, и не могу больше. - Мы просто должны жить....
- We just gotta live in the...
Просто я не могу на это смотреть.
I just can't be there to watch it happen.
Я даже просто смотреть на нее не могу, не подумав, что она могла сделать с моей матерью.
I can't even look at her now without thinking she might've had something to do with what happened to my mom.
Я не могу позволить ему... Просто...
Just...
Нет... я не могу просто так выгнать Джорджа.
No... I can't just displace George.
Я просто не знаю, что еще я могу сделать...
I-I just didn't know what else to do...
Поверить не могу, что она просто взяла и объявилась.
I can't believe she just showed up.
Почему я не могу просто пойти домой?
Why can't I just go home anyway?
- Я не могу просто взять и исключить.
- I can't just remove you.
Разве я не могу просто заплатить штраф за то, что набивал тату этим девушкам?
Can't I just pay a fine for tattooing those girls?
Я уже просто не знаю, что еще могу предложить.
Just don't know what else I have to offer, OK?
Я тут обдумал, и я просто не вижу, что я могу сделать.
I thought about it, you know. I just... I don't see what I can do here, you know?
- Не могу поверить, что с городом это происходит, после всего, через что мы прошли, что настал такой день, и я хочу сказать, я не просто не...
To be honest, I can't believe this is happening in Yonkers. After all we've been through, to have a day like this and a night like this? - I mean, I just don't...
Я просто... не могу... писать ещё одну херовую книгу.
I just... can't... write another bullshit book.
Ладно, я просто это скажу, потому что больше ни о чем думать не могу, а прошлой ночью вообще не спала, но наш поцелуй?
Okay, so I'm just gonna say this, because I haven't been able to think about anything else, and I got, like, zero sleep last night, but... our kiss?
Я не могу просто позволить ей умереть.
I can't just let her die.
Просто... я не могу.
But I just... I can't.
Я раньше боялась греческого йогурта, но однажды я его посластила и теперь просто жить без него не могу.
Okay, I used to be afraid of Greek yogurt, and then once I added a box of sugar, it kind of grew on me.
Ты была права, и я знаю, что это просто малюсенький шанс, и я скорее всего не получу роль, и я могу все испортить и забыть слова.
You were right, and I know that... this is all really just a huge long shot, and I-I probably won't even get it, and I could totally mess up and forget my words.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]