Просто прекрасно Çeviri İngilizce
721 parallel translation
И это просто прекрасно.
And sometimes that's great.
Прекрасно, просто прекрасно.
Great, great. I...
- Просто прекрасно.
- Just fine.
- Просто прекрасно.
- I feel fine.
Вы правы, Дживс! Здесь просто прекрасно!
- This is a beautiful spot.
Дэн, это просто прекрасно!
That's really....
- А я себя чувствую просто прекрасно.
He's too old. I never felt better in my life.
Просто прекрасно!
Just great!
Просто прекрасно!
It's positively terrific!
Моя жена повела себя просто прекрасно.
My wife's been wonderful about it.
- О, просто прекрасно!
- Oh, that's fine!
И все было просто прекрасно.
And everything has been just fine.
Ну, это просто прекрасно.
Well, that's just fine.
- Прекрасно, просто прекрасно. - Надеюсь, что тебе там скучно.
- Having a miserable time, I hope.
Просто прекрасно.
Just fine.
Просто прекрасно
Just fine.
Всё просто прекрасно.
Everything is just fine.
Сегодня, ты знаешь, всё идёт хорошо у меня, просто прекрасно, но я боюсь, чтобы всё это не изменилось.
Right now everything is too good, too perfect for me. It scares me that it can end all of a sudden.
Да, просто прекрасно.
Yeah, that's fine.
Выглядит просто прекрасно.
It looks fine.
Просто прекрасно.
Just perfect.
Просто прекрасно!
That was smart!
Просто прекрасно!
Simply perfect!
Но сейчас здесь просто прекрасно.
Now, it's just marvelous, that's all.
Прекрасно, просто прекрасно.
This is all very fine.
Просто прекрасно.
Well, that's just lovely.
Это просто замечательно, просто прекрасно, не так ли?
That's just beautiful, just fine, isn't it?
Прекрасно, а, просто прекрасно!
Lovely, just lovely.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
You're beautiful, beautiful.
У меня всё прекрасно. Просто прекрасно.
I'm fine, I'm fine.
Финикс поет просто прекрасно.
- Doing beautifully.
Прекрасно, просто прекрасно...
- Just fine, - Are you fine? ...
Ну вот, все просто прекрасно.
Well, now, isn't this nice?
- Просто прекрасно.
- Just fine. - Good.
Выглядите просто прекрасно!
YOU LOOK VERY BEAUTIFUL.
Ты просто прекрасно смотришься... ползающий в грязи как червяк.
You look just fine down there slithering in the mud like vermin.
Просто прекрасно.
Just great.
Говорила ты просто прекрасно.
Your speech was aces.
О да, ты просто прекрасно помог мне, Вила!
That's a big help, Vila.
О, здесь просто прекрасно, Дживс.
Oh, this is a wonder spot, Jeeves.
Прекрасно, просто прекрасно.
Fine, just fine.
- Все шло прекрасно до этого вызова в суд. - Просто неподходящий момент.
- Everything was going fine till you hit her with that summons.
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
- Too bad about the connection.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети.
I'm well aware they're just children, Winifred.
Это просто прекрасно, сэр.
That's absolutely marvelous, sir.
Это прекрасно, это великолепно, это просто блестяще.
It was very good, perfect. Very, very good.
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!
Мне было не просто хорошо этой ночью, мне было сказочно прекрасно.
You can't begin to understand. It has been amazing for me.
Слушайте, я прекрасно поужинал... и просто сказал жене...
Look, I'd had a lovely supper, and all I said to my wife was,
Я прекрасно знаю, что я просто ущербный робот.
I know perfectly well I'm only a menial robot.
прекрасно 10002
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасно понимаю 74
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрасно сказано 28
прекрасное платье 18
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасно понимаю 74
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрасно сказано 28
прекрасное платье 18
прекрасно знаешь 16
прекрасно зная 17
прекрасной 26
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
прекрасно зная 17
прекрасной 26
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316