Расслабляет Çeviri İngilizce
234 parallel translation
Расслабляет!
It gets it out of my system!
Это меня расслабляет.
It relaxed me.
А, ну... я не одна. Компания расслабляет.
Ah, quiet with company, That's something else.
Еда расслабляет.
Eating was relaxation for me.
Классическая музыка так расслабляет, правда?
Classical music is so relaxing, isn't it?
Расслабляет, наверное.
It's relieved, I am.
Очень расслабляет.
Very relaxing.
Только лифт, он гораздо расслабляет.
Only the elevator, the most relaxing one.
И это приглашение не очень-то меня расслабляет.
And the invitation doesn't exactly relax me.
Видите, как вас расслабляет этот свет. Полностью расслабляет.
You can feel the soothing effect relaxing you.
Затем, когда она расслабляет пальцы, рвутся её волосы.
Then, when she relaxes her toes, her hair is yanked
Это меня расслабляет.
It relaxes me.
Когда смотришь на него - это расслабляет.
It gives you chills when you watch that guy.
По-вашему работа расслабляет?
You think work is restful?
- Это очень расслабляет.
- It's very relaxing.
Это расслабляет меня.
It relaxes me.
- Любовь расслабляет.
- Love is debilitating.
Это... вероятно расслабляет.
It's... probably relaxing.
Это расслабляет окружающих и подтягивает мышцы лица.
It relaxes others, and it lifts the features of the face.
Наркотик расслабляет.
Well, if you're that fat, drugs are a happy release.
Это расслабляет.
I find it relaxing.
Меня это больше расслабляет, чем руководство.
To me £ ¬ it's more relaxing than managing.
Наверное, расслабляет.
Mmm. Sounds relaxing.
Поверь, я помню, как это расслабляет.
Believe me, I remember how relaxing it could be.
Расслабляет она профессионально. Да, она сразу согласилась, потому что видела Робби в роли убийц.
She's up for it... because she's seen him as a featured killer... on several cop shows... and she's been very impressed by his work.
Он расслабляет мышцу ануса.
It relaxes the anus muscle.
Это очень расслабляет.
It's so relaxing.
Вот видишь, это так расслабляет.
You see? It's so relaxing.
- Это расслабляет романтические мускулы.
- lt loosens the romantic muscles.
Он расслабляет и снимает накопленное за день напряжение, делая кожу ног мягкой.
It relaxes and soothes away the tensions of the day, leaving your toes supple.
Но пусть это вас не расслабляет.
But don't let that coolyou off.
Да он немного нервничает, а трюк с монетами его расслабляет...
He's just wound up. Doing his coin bit will relax him.
- Я думаю, расслабляет... подальше от суматохи города.
- How was it? - Boring. I find it relaxing being away from the bustle of the city.
Здесь мы идем, сэр Джуст расслабляет, и мы " Ил имеем Вас столь же хороший как новый.
Here we go, sir. Just relax and we'll have you as good as new.
Сейчас рисование... расслабляет меня.
Now it's painting... that relaxes me.
- Он очень расслабляет. Я его тоже люблю.
- I find it very relaxing.
Да, Фез, болеть за футбольную команду - это одно, но связывать Викингов Пойнт Плэйс с ощущением себя как личности, это так расслабляет.
Yeah, Fez. It's one thing to root for a football team... but to confuse the Point Place Vikings... with a sense of personal identity, that's just... relaxing.
Музыка расслабляет заключенных.
The music relaxes the prisoners.
Венеция расслабляет.
Venice is making me lazy.
Расслабляет.
Sort of relaxing.
Это же расслабляет, ты сам говорил.
It's really relaxing, you said so yourself.
- Ванна так расслабляет.
- Baths are so relaxing.
Дейв, работа на кухне весьма расслабляет и лечит.
Dave, cooking is very relaxing and therapeutic.
мне всегда хотелось, чтобы у нас был третий партнер, это расслабляет.
It lets me have some respite, some rest.
Не знаю, но, по-моему, это здорово расслабляет.
I don't know. For some reason I find it to be relaxing.
( препарат, устраненяющий морщины, расслабляет мышцы )
It's botulinum toxin type A. It's Botox.
- Это расслабляет.
- This is relaxing.
Знание того, что его дочь в безопасности, расслабляет отца.
Something about knowing your daughter not being violated relaxes a man.
Это их расслабляет.
Soothes your feet.
Расслабляет.
It'll help you relax.
Это расслабляет связки.
It helps the voice if you relax.
расслабься 5274
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расслабься уже 16
расследовать 23
расслабляемся 17
расслабимся 27
расследования 24
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расслабься уже 16
расследовать 23
расслабляемся 17
расслабимся 27
расследования 24