English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Расслабляюсь

Расслабляюсь Çeviri İngilizce

102 parallel translation
Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
I relax and think of Dede.
Расслабляюсь в компании.
"Quiet with company."
Я вот просто расслабляюсь.
I'm having drinks.
- Да, просто расслабляюсь и наслаждаюсь Парижем.
- Yes, I'm just relaxing and enjoying Paris.
- Ты же видишь, расслабляюсь.
Just relaxing.
Всё спокойно, я расслабляюсь.
The air is pure... it's quiet, I'm relaxing.
Расслабляюсь я, если я вот...
I relax when I'm...
Здесь я расслабляюсь.
It's the only time I can relax.
Расслабляюсь.
Having a relax.
Когда я расстроен, принимая ванну, я расслабляюсь.
That helps me when I feel sad.
Это я расслабляюсь после стрессов игры.
It's a relief from the pressures... of playing big league ball.
И я расслабляюсь и...
No lagging'. The free clinic AIDS test.
Я расслабляюсь как хочу а в это время на моих брюках сохраняется идеальная стрелка.
I'm lounging and yet my pants remain perfectly creased.
Я слежу за новинками индустриальной промышленности, и я никогда... не расслабляюсь.
I'm up to date with the latest industry developments, and I've kept meself... busy, you know.
Только так я расслабляюсь.
'Tis my only comfort.
Я расслабляюсь.
For me, it's heaven. you know?
Я просто, знаешь... знаешь, расслабляюсь...
I was just, you know, hanging out.... you know, relaxing...
Я тоже расслабляюсь кокаином. Но только при случае.
I do coke on occasion, relaxes me.
- Расслабляюсь.
Exfoliating?
А там паб Брэйди... в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
And over there is Brady's Pub... where I like to unwind after a long day of "surgeoning."
Я так расслабляюсь.
It relaxes me. So?
Расслабляюсь.
Relaxing.
- Я расслабляюсь, а ты че?
- I'm chilling, what's up?
- Расслабляюсь, просто расслабляюсь.
- Chilling. Just chilling.
Я читаю, расслабляюсь, смотрю телевизор и целиком и полностью наслаждаюсь.
I'm reading, relaxing, watching TV and totally and completely enjoying myself.
Я бросила, но мои легкие такие сентиментальные и как только я чуть расслабляюсь, они начинают давить на меня.
I gave up, but my lungs are sentimental and when I'm under pressure they start to woo me.
Это происходит, когда я не расслабляюсь.
The episodes happen when I don't relax.
Я... рядом с тобой расслабляюсь, с другими людьми у меня так не получается.
I can... I can relax when I'm with you in a way that I can't when I'm with other people.
Лайла, быть может, и подходит мне но она неправа в одном, реабилитация это не вариант, когда я расслабляюсь, я становлюсь уязвимым для нападения или поимки, Я должен принимать себя таким, каков я есть.
lila may be the right woman for me but she's wrong about one thing recovery simply isn't an option when i let my guard down, i open myself up for attack or capture i need to embrace who i am, who i've always been.
Я расслабляюсь, теряюсь в выпивке, и ты оставляешь меня в покое.
I'm relaxing, I'm getting blackout drunk, and you're leaving me alone.
Да, я просто расслабляюсь, приятель.
Yeah, I'm just chillin'here, man.
А я расслабляюсь тут, приятель.
I'm here chilling, man.
Я расслабляюсь. Я здесь со своими подружками,
- I'm relaxing, just here with some of my lady friends
Расслабляюсь после целой ночи вечеринок.
Just relaxing from a full night of partying.
это - то, как я расслабляюсь.
This is how I relax.
Несколько лет назад мы договорились, он проводит Хэллоуин, работая над своими проектами, а я расслабляюсь в СПА.
A couple years back, we made a deal ; he would spend Halloween working on his projects and I would spend the night at a spa.
Я просто расслабляюсь с Дэвидом.
Hey, man. I'm just messing with D, man.
- Как ты, брат? - Расслабляюсь.
What's up, brother?
Я.. мм... я просто расслабляюсь.
I'm, um, I'm just relaxing.
Тут я расслабляюсь.
It pacifies me.
О, давай Эмма, я только лишь делаю все что ты говорила я должен делать я расслабляюсь и чувствую себя замечательно!
Oh, come on, Emma, I'm just doing everything you said I should do. I'm loosening up, and I feel amazing!
Нет, не расслабляюсь.
No, I don't ever relax!
Просто сижу дома, расслабляюсь.
Just staying home, chill-laxin'.
Я же сказал, что не расслабляюсь таким путём.
I told you I don't relieve my stress through sexual harassment.
Я расслабляюсь и этот день только для меня.
I'm relaxing and taking the day to myself.
Мне помогает медитация, когда я надеваю очки и слушаю музыку, закрываю глаза и расслабляюсь.
Meditation helped me a lot, I just turn on the sunglasses and I hear my music and I just close my eyes and relax.
Сэр, я не расслабляюсь.
Sir, I'm not slacking.
Расслабляюсь.
Just chilling'.
Я чрезмерно тружусь, но я и расслабляюсь тоже чрезмерно.
I work hard, but I play hard, too.
- Я расслабляюсь.
- So I am
У меня оно есть, я расслабляюсь.
I can relax..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]