English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Руки на стену

Руки на стену Çeviri İngilizce

79 parallel translation
Лицом к стене, руки на стену.
Against the wall and lean on your hands.
Бросьте вещи, и руки на стену.
All right. All right. Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Положите руки на стену и закройте кабины.
Put your hands against the wall and lock yourself in.
Руки на стену!
Get your hands up against that wall. Get up. All right.
- Руки на стену!
- Get those hands up!
Руки на стену!
Spread them. Let's get up against the wall.
Руки на стену!
Hands against the wall, legs apart!
Лицом к стене, руки на стену!
Get your hands up! Go against the wall, turn around.
Руки на стену.
Grab the wall. Right there.
Положи руки на стену. Руки на стену!
Put your hands up against the wall.
Положи руки на стену.
Put your arms up, hands on the wall.
Руки на стену.
Spread them.
Быстро руки на стену.
Now, up against the wall.
Повернись и руки на стену.
Turn around and put your hands on the wall.
Руки на стену!
Put your hands on the pavement!
- Руки на стену!
- Hands on the pavement!
Руки на стену.
Hands on the wall.
Положите свои руки на стену, отступите назад и расставьте ноги.
Hands on the wall, spread your feet.
Руки на стену!
Hands on the wall!
Руки на стену.
Hit the brickwork.
Положи руки на стену.
Place your hands on the wall.
Руки на стену, господа.
On the wall, gents.
Пожалуйста, поставьте ваши руки на стену, сэр.
Please put your hands against the wall, sir.
Руки на стену, уёбки.
Hands on the wall, fuckers.
Руки на стену.
- Stand against the fucking wall! - Ok.
Это ты арестован. - Руки на стену подними!
- Put your hands up against the wall!
Ѕросьте стекла и положите руки на стену. Ѕыстро!
Put down the glass and get your hands on the wall now!
Положите руки на стену.
Place your hands on the wall.
Я буду стоять возле концерта и положу свои руки на стену, чтобы почувствовать музыку.
I'm going to stand outside the concert and put my hand up against the wall to feel the music.
Положи руки на стену.
Put your hands up against the wall.
Руки на стену.
Put your hands up against the wall.
Мартинез : Руки на стену!
Hands on the wall.
Положите руки на стену и раздвиньте ноги, пожалуйста
Put your hands on the wall and spread your legs, please.
Руки на стену.
Put your hands on the wall.
Руки на стену!
Get against the wall!
Положите руки на стену.
Let's go. Hands against the wall.
Руки на стену!
Hands against the wall.
Руки на стену, пожалуйста.
Hands up against the wall, please.
Приложи обе руки на стену!
Put your other hand on the wall!
Руки на стену.
Hands against the wall.
Повернись и руки вот на эту стену. Шутишь, да?
Turn around... and put your hands on that wall.
Они все психи, страшно уродливы, изо рта вонь как от старых подгузников, руки похожи на стену грязного сортира?
No, don't tell me. They're all deranged, hairy no-lobes, breath like old nappies, arms like toilet walls, aren't they?
Руки на гребаную стену.
Put your hands against this fucking wall.
Руки на стену.
What?
Посмотрите на отца, показывающего его мальчикам, как сомкнуть руки и сформировать стену.
Notice the dad showing his boys how to lock arms and form a phalanx.
- ѕоложи руки обратно на стену.
Put your hands back on the wall.
ѕоложи руки обратно на стену.
Put your hands back up on that wall.
Парни, вы не представляете, как я рад вас видеть. - Руки на стену.
You fellas.
Так что он повесил крепление на стену, на него поставил телек, только руки у парня не из того места росли, потому что он использовал не те шурупы.
So he mounted the TV up there, pulled it out over the top of them, but I guess he wasn't too handy, because he used the wrong screws.
А я говорил : "Руки на на стену."
And I said, "Put your hands on the wall."
Откуда вы знаете, что штамп попал на стену не с руки Эмили?
How do you know the stamp didn't come from Emily's hand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]