Свидетельства о рождении Çeviri İngilizce
114 parallel translation
У неё нет свидетельства о рождении.
But if you can not find the documents.
Боюсь, чтобы убедить в этом мужчину одного свидетельства о рождении мало.
You'll have to show more than your birth certificate to convince a man.
Из этого свидетельства о рождении видно, что я родилась здесь.
From the birth certificate, you see I was born here.
Мадам Роза забрала тебя к себе, когда ты был еще младенцем. И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
Ни арестов, ни водительских прав. Ни свидетельства о рождении.
No prison record, no driver's license... no birth certificate.
И ещё... у меня есть копия его свидетельства о рождении и официально заверенная копия уведомления о смерти сына.
And besides... I have a copy of his birth certificate, and an official copy of the notice of death.
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
Birth certificate, smallpox vaccination certificate...
Мне нужна копия вашего свидетельства о рождении, диплом... Можно мне...
I need a copy of your birth certificate, diploma... huh?
ДЛя других невозможность подделки свидетельства о рождении.
For others, it's that your birth certificate can never be legally destroyed.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги, медицинские, служебные, судебные записи.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms, housing records, medical, employment, court records.
Вы можете предоставить их свидетельства о рождении?
Can you produce birth certificates for your players?
- Из свидетельства о рождении. Вы здесь указаны как ее отец.
- Because on the birth certificate... it says your name at'father'.
У неё был оргинал свидетельства о рождении мальчика.
She had the boy's original birth certificate.
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства о рождении...
I'm listed in the phone book, so once I reveal my real name... ... along with my address and a copy of my birth certificate- -
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства о рождении...
I'm listed in the phone book, so once I reveal my real name... Along with my address and a copy of my birth certificate- -
Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two...
Это был мальчик с фермы у которого нет ни одного свидетельства о рождении
It was a farm boy. The one who has no record of ever been born.
Я пытался достать копию свидетельства о рождении, но они только в оригинале, в мэрии под замком.
I don't know. Tried to get the birth records. But they're hard copy only, sealed in the county office.
Однако их домениканские свидетельства о рождении говорят об обратном.
These dominican birth certificates say otherwise.
Нет свидетельства о рождении?
No birth certificate?
Да, но нужно подтверждение, что он где-то родился. Без свидетельства о рождении консульство не согласиться выдать ему документы на въезд. Потому что у них нет никакого подтверждения, что его мать – действительно его мать.
- yeah, but we need a prrof that he born where ever he was borm without birth certificate, the chinsese emmbasy will not give him visa to china because they don't have a proof that he mom is really his mom
Ты не знаешь, как я могу получить копию своего свидетельства о рождении?
Do you have any idea of how I could get a copy of my birth certificate?
У вас есть копия моего свидетельства о рождении.
You have a copy of my birth certificate.
Послушайте, ведь копия моего свидетельства о рождении находится в моем личном деле, ведь так?
Look, there's a copy of my birth certificate in my permanent record, isn't there?
Если у вас есть копия моего свидетельства о рождении, просто дайте ее мне.
If you have a copy of my birth certificate, just give it to me.
Я хотел бы знать, сохранились ли у вас свидетельства о рождении 1972 года.
I wonder if you kept the birth of 1972.
У неё не было даже свидетельства о рождении, а тем более об убийстве.
We had no proof of being born... and much less of being killed.
Непорядочные люди продают свои свидетельства о рождении.
Unscrupulous people sell their legal birth certificates.
Без свидетельства о рождении
No birth certificate.
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate.
Вы заполнили данные для свидетельства о рождении?
Did you get that birth certificate form all filled out for me?
Нет свидетельства о рождении, страховки, ни удостоверения личности - ничего до того, как ему исполнилось 6 лет.
There's no birth certificate, no social security, No identity, nothing, until he was 6 years old.
Большинство гинекологов подписывают только свидетельства о рождении.
Most obs only sign birth certificates.
Мне нужно имя для свидетельства о рождении.
I need a name for birth certificate.
Патрисия, должен же быть способ переделать документы без свидетельства о рождении?
There must be a way of redoing the papers without it, Patricia?
У меня есть копия моего настоящего свидетельства о рождении.
I got a copy of my original birth certificate.
Я не могу позволить вам пройти без свидетельства о рождении.
I can't let you over without the birth certificate.
Не хочу тебя беспокоить, но у тебя есть копия свидетельства о рождении Уилсона?
I hate to bother you, but do you have that copy of the Wilson birth certificate?
Свидетельства о рождении.
Birth certificates.
Ты не поверишь, но много можно скачать из сети... Свидетельства о рождении...
You wouldn't believe the stuff you can download online... birth certificates... mwah... mwah.
Меняешь своё имя и уничтожаешь прошлые паспортные данные, свидетельства о рождении.
Change your name, go back and erase passport records, birth certificates.
Моззи сказал, что вы можете создать постоянную личность без свидетельства о рождении ребенка.
Mozzie says you can create permanent identities without the baby birth certificates.
Нет свидетельства о рождении.
Yeah. No birth certificate.
Но он не существует - свидетельства о рождении нет.
But he's never existed- - no birth certificate.
Дениза так и не показала мне оригинал свидетельства о рождении Дакоты.
Denise never gave me the original birth certificate for Dakota.
Мне нужна копия моего свидетельства о рождении.
I need a copy of my birth certificate.
Оу, поддельные паспорта, кредитки, свидетельства о рождении... все, что нужно, чтобы бежать из страны.
Ah, forged passports, credit cards, birth certificate... everything Janos needs to get out of the country.
Полную форму свидетельства о рождении жизни
Long-form certificate of live birth.
Мы получили копию свидетельства о рождении.
One.
У вас случайно нет свидетельства о его рождении?
Do you happen to have his birth certificate?
Когда Грант уезжал в Африку, он оставил у Нейлора кое-какие вещи. Личные бумаги, медицинские свидетельства, свидетельство о рождении.
When Grant went to Africa he left some stuff in storage with Naylor - personal papers, medical qualifications, birth certificate.