Свидетели видели Çeviri İngilizce
183 parallel translation
Свидетели видели, как в момент убийства из дома Вилетта вышел священник.
A priest was seen leaving Villette's house at the time of the murder.
Другие свидетели видели его в течение Нескольких дней на стрельбище.
Other witnesses see him on several separate days at different firing ranges.
Свидетели видели кого-то, похожего на одного из людей Дьюса.
Witnesses saw someone. Sounds like one of Deuce's men.
Свидетели видели похищенных ученых.
We witnessed five guys and the scientists at the power station
Свидетели видели тебя сегодня утром на углу Парк и Саратоги.
Eyewitnesses put you at the corner of Park and Saratoga this morning.
Свидетели видели Мэтью Тулли на его велосипеде на дороге от дома к дачным участкам.
Witnesses got Matthew Tulley on his bike between his house and the allotments.
Свидетели видели, как Паррета и Карелл выбежали из дома после взрыва.
Witnesses only saw Paretta and Correll running from the cabin after the explosion.
Свидетели видели, как Сергей говорил по мобильному на пирсе Шерхамна.
Witnesses have seen Sergei talking on his mobile on the pier at Skärhamn.
Кроме этого, свидетели видели у него подозрительный белый порошок.
Plus we have testimony that he was in possession of a small amount of a suspicious-looking white powder.
Свидетели видели, как вы обнимались в "Граффе".
Witnesses saw you feeling each other up at Graff's.
Свидетели видели, как вы спорили, и она плакала.
Witnesses say they saw you arguing. She was crying. You grabbed her.
Жизненно важные органы стабильны, но свидетели видели припадок.
Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Свидетели видели, что лобовое стекло загадочно разбилолось прямо перед аварией.
Witnesses saw the front windshield mysteriously shatter before the crash.
Они не знали подробностей, но свидетели видели, как ты шел по дорожке за садовым креслом, и на тебя наехал автобус прямо на глазах бригады. - Почему ты не с бригадой?
Honey, they didn't know all the details, but a witness said that they saw you run into the carpool lane to pick up a lawn chair that had fallen off some truck, and then a bus hit you right in front of the road crew.
Все свидетели видели тварь у дождевых стоков.
All the sightings are near major storm drains.
Свидетели видели их спор за неделю до убийства.
Witnesses saw them arguing a week before the murder.
Свидетели видели его там.
Eyewitnesses saw him there at the scene.
Свидетели видели его, бредущим на восток по главной улице
Eyewitnesses saw him walking east on main street
Свидетели видели, что в день убийства Ким Си У шёл к Янам с коробкой торта.
On the day of the murder, the victim was seen heading to YANG'S house with a cake box.
Свидетели видели низко летящий реактивный самолет.
Witnesses saw a jet flying low overhead.
Свидетели видели что-нибудь?
Witnesses have anything?
Да, все свидетели меня видели, говорили со мной.
Why, the witnesses have all seen me, talked to me.
Есть свидетели, которые видели, как он сюда заходил.
He's been seen coming in.
Дело в том, что свидетели утверждают, что видели бедную девушку, идущую вечером по берегу озера.
The fact is, witnesses claim to have seen the poor lady walking at night along the lakeshore.
А свидетели сообщают, что видели его на дороге в Викторвилль.
Stay in contact.
Но что на самом деле видели свидетели? Мисс де Бельфор! Я пристрелю тебя, как собаку, как паршивую собаку!
But there's bad luck to have the event witnessed by Mr. Brewster, whom it almost hit.
Свидетели подтверждают, что видели Энокидзу в районе Икэбукуро.
Witnesses confirm sightings of Enokizu in the lkebukuro area.
И были свидетели, которые видели, как с места преступления уехал "T-Bird" 1966-го с откидным верхом, на большой скорости.
And we have some witnesses that saw a 1966 T-Bird convertible leaving the scene, sort of speeding out of the driveway there.
Потом нашлись свидетели, которые видели, как я врезаюсь в стену.
Then they had witnesses who saw me steer it towards the wall.
Свидетели утверждают, что видели человека, упавшего с 12 этажа.
Witnesses claim they saw a man fall 12 stories. The twist?
И что видели эти свидетели?
What did these witnesses see?
- Ребята вы - свидетели, вы видели бабу одержимую дьяволом.
Did you just witness the one-woman homage to The Exorcist? You saw it, huh! Yeah, I did.
У нас есть свидетели, которые видели, как грузовик Джонатана отъезжал от особняка после выстрелов.
We have eyewitnesses... who saw Jonathan's truck leaving the mansion after they heard gunshots.
У меня есть свидетели, которые видели, как ты напала на Денни.
I have witnesses who saw you attack Danny.
Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери.
We have a witness who says she saw Kettering in my daughter's compartment.
Свидетели говорят, что видели, как она кричала и щелкала челюстью.
Witnesses said she was screaming and clamping her jaw.
Свидетели, что слышали о нем, никогда его не видели.
Witnesses who heard of him, never saw him.
Мне плевать, что там видели свидетели.
I don't care what those witnesses saw.
Свидетели заявили, что видели двух грабителей в масках.
Witnesses claimed they saw two men in ski masks.
В дополнение к водителю такси у нас есть еще свидетели, которые видели вас, покидающим место преступления.
in addition to the cabdriver, we have other witnesses that saw you leaving the crime scene.
Ее, выходящую из школы "Морли Гранж", видели свидетели...
When Clare left Morley Grange Junior and Infants School she was seen by witnesses...
Свидетели часто объединяют то, что они видели с тем, что они предполагают.
Witnesses often merge what they actually saw with prior assumptions.
Свидетели сообщают, что видели как члены местной банды, носящие узелок на макушке покидали район как раз в предпологаемое время смерти.
Witnesses reported seeing members of a local gang known as the Knot-Tops leaving the area right around the estimated time of death.
У нас есть свидетели. в Розуэлле, которые говорят, что видели как вы спорили с жертвой в тот день когда она была убита.
We have witnesses at Roswell who said that they saw you arguing with the witness on the day that she was murdered.
Ладно, что именно видели наши юные свидетели?
Right, what did our young witness actually see?
У нас есть свидетели. Видели, как мотоцикл уезжал с места преступления.
We got witnesses, saw a motorcycle flee the scene.
Свидетели сообщили, что видели мотоцикл, преследовавший тут жертву.
Witnesses reported seeing a motorcycle chasing the, uh, vic up here.
"Свидетели говорят, что не видели, как это случилось, их внимание привлекли крики жены и дочери жертвы".
"witnesses say they didn't see it happen, Were alerted by the screams of the victim's wife and daughter."
У нас есть свидетели, которые видели вас на День Труда Круиза пантер.
We've got witnesses, and they all put you on the Labor Day Cougar Cruise.
Свидетели на улице видели, как кто-то бежал, спотыкаясь.
Witness outside saw somebody stumble out.
Свидетели подтвердили, что видели их вместе, уходящих с вечеринки, парень, убирающий столы видел как они заходили сюда и больше не видел до тех пор, пока ее не нашли в бассейне.
Witnesses confirmed seeing them leave together, the busboy saw them come in here, and then he didn't see her again until she was in the pool.
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
свидетельство о смерти 31
свидетель 311
свидетельства о рождении 16
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
свидетельство о смерти 31
свидетель 311
свидетельства о рождении 16