Свидетельство о рождении Çeviri İngilizce
268 parallel translation
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
Это же приказ об увольнении сержанта Кимболла О'Хары... и свидетельство о рождении его сына.
The honorable discharge of Colonel Sergeant Kimball O'Hara... and the birth certificate of his son.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
I can show you my birth certificate.
Я бы мог поверить в это, если конечно у вас было бы свидетельство о рождении.
I'd be tempted to believe you if you had a birth certificate.
Вот моё свидетельство о рождении.
That is my birth certificate.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
Элис, у тебя есть свидетельство о рождении?
Elise, do you have the birth certificate?
Гражданское состояние, свидетельство о рождении, крещения и причастия сертификаты?
Civil status, birth certificate, baptism and communion certificates?
Свидетельство о рождении есть?
Got a birth certificate?
По нашим сведениям, ваше свидетельство о рождении - подделка.
According to our information... your birth certificate is a forgery.
Хочешь посмотреть своё свидетельство о рождении?
Wanna see your birth certificate?
Но вы наверняка видели ваше свидетельство о рождении.
You don't know but... you did read your family record book.
Мое свидетельство о рождении и дело об аресте были единственными документaми, подтверждающими тот факт, что я был жив.
My birth certificate and arrest sheet were all that showed I was alive.
Свидетельство о рождении без имени отца.
A birth certificate with no father's name on it.
И принесла свидетельство о рождении.
I brought you my birth certificate.
Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении.
Here's your passport, driver's license, birth certificate.
... свидетельство о рождении... Конечно есть.
So I assume you have all the proper documentation... birth certificate...
У мистера Стивенса есть свидетельство о рождении... водительские права, номера соц. страхования.
Mr. Stevens has a birth certificate driver's license, Social Security.
У него были все надлежащие документы... водительские права, свидетельство о рождении, карточка соц. страхования...
He had all the proper ID driver's license, birth certificate, Social Security card....
Ваше свидетельство о рождении это доказательство вашей вины.
You're birth certificate is proof of guilt.
У вас есть свидетельство о рождении? Да.
Did you bring your birth certificates?
Они напечатали моё свидетельство о рождении!
They've printed my birth certificate!
Это свидетельство о рождении ребёнка.
It's a baby's birth certificate.
Как пить дать, они потребуют свидетельство о рождении.
They are going to ask for his birth certificate.
Можно взглянуть на свидетельство о рождении твоего дяди?
I need your uncle's birth certificate.
Парень забыл свидетельство о рождении?
The guy leave behind his birth certificate?
- Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker.
- A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name.
Пугающе просто зарегистрировать номер соцстрахования, получить свидетельство о рождении, и даже кое-какие медицинские записи... и все на имя кого-то, кто даже не существует.
Not because she worked here. That's your assumption. What happens here isn't about violence.
Свидетельство о рождении, медицинская карта, школьный табель.
Birth certificate, medical files, school records.
У тебя есть свидетельство о рождении?
You have a birth certificate?
У меня есть свидетельство о смерти мисс МакУильямс и свидетельство о рождении ребёнка.
I have Miss McWilliams'death certificate and the baby's birth certificate.
Но я не понимаю. - У вас есть его свидетельство о рождении?
The older one, Brandon, is, but I don't understand.
- У вас есть свидетельство о рождении Брендона. Это действительно необходимо?
You have Brandon's birth certificate.
В том случае, мне нужен паспорт, свидетельство о рождении... номер социального обеспечения, дневник, прививочная карта и... это в значительной степени охватывает всё.
In that case, I'm gonna need a passport, a birth certificate... social security number, diary, vaccination reports and... that pretty much wraps it up.
Другой коллега помог ускорить усыновление Брайана,... и исправил его свидетельство о рождении.
Had another colleague falsify Brian's adoption papers and his birth certificate. Uh-huh.
Впрочем, это простая формальность. Поскольку, как ни странно, на трупе нашли свидетельство о рождении и полную стоматологическую карту.
That, however, merely a formality at this point, as in a bizarre twist, the body was found buried with a birth certificate... and complete set of dental records.
Аннулируем ему свидетельство о рождении.
Let's cancel his birth certificate.
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Смотри, свидетельство о рождении РОуз СОфер.
Hey, here's a birth certificate for a Rose Sofer.
Свидетельство о рождении.
Birth certificate.
Смотри я знаю что в его свидетельство о рождении сказано 21 год..
Look I know his birth certificate says the kid's 21.
Вот ее свидетельство о рождении, и запрос из Юты на официальную смену имени.
Now, here's her birth certificate and her Utah petition for a legal name change.
Когда мать разрешила ему посмотреть свидетельство о рождении, он там увидел моё имя.
His mum had finally allowed him to see his birth certificate, and I was on it under "Father".
У нас есть свидетельство о рождении Синтии Филгейт фото ее и их вместе с Гарольдом.
We have... cynthia felgate's, uh, birth certificate. Uh, pictures of, uh, her and harold here and herself, oh, and this.
У нас есть свидетельство о рождении, шеф.
You've got the birth certificate, chief.
Ладно. Можно я увижу свое свидетельство о рождении?
Okay.Well, then can I please see my birth certificate?
И не нужно свидетельство о рождении? Нет.
A certificate is not necessary of birth or any thing?
Я нашел свое свидетельство о рождении.
Mother's name, father unknown.
Серьезно? Я оставлю тебе свидетельство о рождении, без проблем.
I'll leave the birth certificate with you