Сделаешь одолжение Çeviri İngilizce
208 parallel translation
Слушай, не сделаешь одолжение?
- Do me a favour.
Получишь его и телик впридачу, если сделаешь одолжение.
You'll get it plus a TV if you do me a favor. - What's that?
- Бендер, не сделаешь одолжение?
Bender, would you do the honors?
Всем нам сделаешь одолжение.
Doing us all a favour.
Сделаешь одолжение?
Can you do me a favor?
Сделаешь одолжение?
Do me a favor, all right?
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё.
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her.
Сделаешь мне одолжение?
Will you do me a favor?
Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды.
Listen, Fido, this guy's got a wooden leg. Try it sometime.
Ты сделаешь для меня одно одолжение?
Will you do me a great favor?
Ты не сделаешь мне одолжение?
Do me a favour, will you?
Ты сделаешь мне одолжение?
You'll do me a favour, will you?
Сделаешь мне одолжение, а? Купи мне десяток яиц.
Get me six eggs, a small instant Sanka.
- Сделаешь мне одолжение?
Stand out in the snow and light matches?
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете? !
Oh, Frankie, wanna do me the biggest favor in the whole world?
Ты не сделаешь мне одолжение?
Would you do me a favor?
Сделаешь мне одолжение?
Would you do me a favor?
Так что ты сделаешь мне большое одолжение... если поучаствуешь вместо меня и сопроводишь Ив.
So you'd be doing me a great favor if you would attend in my place, and escort Eve.
Но сделаешь мне одолжение?
But will you do me a favor?
Сделаешь мне одолжение?
Will you do me a favour?
Эй, сделаешь мне одолжение?
Hey. Hey, will you do me a solid?
Крамер, сделаешь мне одолжение?
Kramer, do me a favour, will you?
Послушай, может сделаешь всем одолжение и уберешься из этого дома.
Look, why don't you do everybody a favor and just get out of this building.
Эй, Крамер, сделаешь мне одолжение?
Hey, Kramer, I wonder, could you do me a favour?
Возможно, в один из дней ты сделаешь мне одолжение.
Well, perhaps some day you will do me a favour.
Лев, почему ты не сделаешь людям одолжение и не заткнешься, наконец?
Lev, why don't you just do humanity a favour and just shut the hell up?
- Сделаешь мне одолжение?
- Do me a favour?
" Эй, сделаешь мне одолжение?
" Hey, can you do me a favour?
Сделаешь мне это небольшое одолжение, Ньюми?
Can you do me this one little favour, Newmie?
Сделаешь мне одолжение?
- I want you to do me a favor.
- Ты сделаешь ей одолжение.
- You'd be doing Georgia a favor.
Сделаешь мне одолжение?
Do me a favour?
Рэйф, сделаешь мне одолжение?
Hey, Rafe? Can you do me a favour?
Я говорю тебе, что я уеду, как только ты поможешь мне сделаешь мне одно крошечное одолжение.
I am telling you that i will leave, as soon as you help me with this one tiny favor.
* Ты сделаешь одолжение * * для Мамы, *
* You do one for Mama *
- Сделаешь мне одолжение?
- Can I ask you a favour?
Это за счет заведения если сделаешь мне одолжение.
This one's on the house if you do me one favor.
Том, я буду тебе благодарна, если ты сделаешь мне это последнее одолжение.
And, Tom, if you could please supervise this one last thing, I would really appreciate it.
Но, по крайней мере, она серьезная, и ты сделаешь мне одолжение, если сможешь с ней поговорить.
But at least she's a grown-up and it'll buy me a lot of favours if you can talk to her now.
Саша, сделаешь мне одолжение?
Hey, Sacha, can you do me a favor?
- Значит, ты не сделаешь мне одолжение?
- So you won't do me this favour?
Сделаешь мне одолжение?
Can you do me a favor?
Френки, сделаешь мне одолжение?
Frankie, would you do me a favour?
- Сделаешь мне одолжение?
Hey,
Господи! Ты сделаешь мне одолжение?
Oh, my God, would you do me the biggest favor?
Я надеялась, что ты сделаешь мне одолжение.
I was hoping you could do me a favor.
Я дам твоей подруге коды доступа к сетевому архиву, если ты сделаешь мне небольшое одолжение.
I'll give your friend Chloe the access codes to the grid archive if you do one small thing for me.
Ты сделаешь мне одолжение, если возьмешься за это. Да и заплатят неплохо.
I would consider it a favor if you took the job, and the money's not bad.
Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение.
Believe me, pal, you'd be doing me a big favor.
Эйприл, я одолжение тебе делаю, это интересный материал. Я хочу, чтобы ты там была, чтобы ты... Отлично, Эйприл, если ты сделаешь это для меня, станешь диктором к концу месяца диктором.... уау.... я просто теперь, иди-иди, делай свою работу, окей?
April, I'm trying to do you a favor, this is good stuff, I want you to be out there I want you to... ok April, if you do this for me, I'll make you anchor by the end of the month
Взяв эти деньги, ты сделаешь мне одолжение.
You'll be doing me a favour.
одолжение 39
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136