Сейчас Çeviri İngilizce
219,128 parallel translation
Сейчас у меня 1,8 %.
Now I'm at 1.8.
Сейчас январь.
I mean, it's January.
Сейчас.
Right now.
У нас сейчас мало что есть, и досье, которое мы нашли, сильно отредактировано
Well, we don't know much right now, and the files we found on her are mostly redacted.
Любая зацепка сейчас может помочь.
Any break we can catch right now will help.
Откуда ты знаешь, что сейчас тебе не промывают мозги?
How do you know you're not brainwashed now?
Нам нужно переместить камни сейчас, Сара, теперь.
We need to move the stones now, Sarah, now.
Что он делает за деньги сейчас?
What does he do for money now?
И я здесь для хорошо сейчас, не так ли?
And I'm in here for good now, aren't I?
Она на своем пути здесь сейчас, чтобы сказать нам, что она знает.
She's on her way here now to tell us what she knows.
- Дай мне адвокат сейчас
- Get me a lawyer now!
Я хочу видеть адвокат сейчас, прежде чем я скажу больше.
I want to see a lawyer now, before I say any more.
Подходя к станции только сейчас..... Я чувствовал себя свободно в первый раз в...
Coming to the station just now..... I felt free for the first time in...
Сейчас, все могут расслабится
You can all relax now, everybody!
Ты это сейчас придумал?
- Did you just think of that?
Питер, ты, прямо сейчас, заказываешь дрона?
Peter, are you ordering a drone right now?
Сейчас она замужем за Дэвидом Крассом.
Now married to David Cross.
Как ты думаешь, сколько там сейчас пчел?
Now, how many bees do you think are in here?
Эм, слушай Гронк, сейчас довольно поздно.
Uh, listen, Gronk, um, it's gettin'kind of late.
И человек, который сейчас управляет Сиэтлом, превращает детей в зомби и шантажирует их родителей.
And the guy running Seattle right now is a guy who turns kids into zombies and blackmails their parents.
Сейчас я больше обеспокоена фактом, что я на обложке желтой газетенки с красными глазами и вздутыми венами на лице.
I'm more concerned with the fact that I'm currently on the cover of Seattle's alt weekly with red eyes and rage veins bulging out of my face.
Но этот кто-то сейчас сейчас около кофейни и готов принять твой заказ.
But that someone is now out front at the coffee cart and ready to take your order.
Я могу прямо сейчас уйти.
I can walk out right now.
Она должна была приехать пару часов назад, а сейчас я не могу дозвониться до нее.
She was supposed to be here a couple hours ago, now I can't get a hold of her.
- А сейчас ты не это ли делаешь?
And that's not what you're doing now? No.
У нас есть зацепки здесь, сейчас, на месте.
We have leads to follow here, now, on the ground.
- Мне нужно в туалет. - Не сейчас.
Uh, the other bathroom's occupied, and this is an emergency.
В прошлом я использовала ее как детектор приближения, когда приходил Гиббс, а сейчас она помогает мне трансформировать мою агрессию мирным путем.
In the past, I've used it as a warning signal for when Gibbs is coming, but now it's helping me physicalize my aggression in a nonviolent way. Why are you so angry?
Ещё до того, как он стал тем монстром, которым является сейчас.
Before he became the monster he is now. What about Willoughby?
Вы сейчас так сказали, будто на самом деле необъективны.
- The way you just said that makes it seem like you actually are biased.
Даже предоставил Веронике уйму времени после смерти её матери. Стоп, это ты сейчас о чём?
I even gave Veronica plenty of time after her mom's death.
Сейчас я залезу в сундук.
I will now step into this trunk.
Я могу представить вас сейчас.
Would you like to meet him now?
Так сколько лет сейчас П.Т?
How old is old P.T. now?
Сейчас.
Now.
Сейчас мы в порядке.
We're fine now.
Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself.
Сейчас, вполне возможно... мы сможем повторить эту магию с тобой.
Now perhaps... we could work the same magic on you.
Ну, я уже не знаю какой помощью ты себя сейчас окружаешь, но... но в любом случае, поехали заберем Киру.
Well, I don't know what kind of help you surround yourself with anymore, but... by all means, let's go and collect Kira.
Я здесь, сейчас.
I'm here now.
Ты не представляешь какой вулкан пробуждает во мне этот наряд сейчас.
You have no idea the volcano that outfit is inspiring in me right now.
Так кто ты именно сейчас?
Who are you now, exactly?
Всё, что они рассказали нам, всё, во что мы сейчас верим,... ложь.
Everything they told us, all that we believe now, is a lie.
И ты бы говорила сейчас с...
Right now, you'd be talking to...
Вас не должно тут сейчас быть.
You shouldn't be here.
Но тебе лучше сказать мне сейчас.
But you better tell me now.
Келли, ты можешь или сейчас поехать с нами, или подождать пока приедет наряд и выведет тебя в наручниках.
You can either come with us now or wait for some uniforms to come down here and put you in cuffs.
Его слова о сдаче крови проверяются, счёт сейчас не в его пользу.
What he said about giving blood... that checks out, so his count was low.
Сейчас как раз разговаривает об этом с начальством.
He's talking to the IG's office right now.
А сейчас все говорит о том, что Келли был за рулём.
And right now, that's putting Kelly behind the wheel.
Сейчас же.
Go!
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200