Сейчас я Çeviri İngilizce
55,346 parallel translation
Но сейчас я жив,
But now, I'm alive.
Прямо сейчас я записан на стрижку.
I have an appointment for a haircut right now.
И сейчас я единственная, кто помнит о ней и очень скоро...
And now I'm the only one who remembers any of that, and pretty soon...
Потому что я абсолютно уверен, что сейчас я призрак.
Because I'm pretty sure I'm a ghost right now, so if you can see me,
И сейчас я думаю только о том, что, возможно, я такая же сумасшедшая, как они.
And now, all I can think is, "Maybe I'm crazy like they are."
Сейчас я пишу яростную, беспредельную нокдаун-статью об их семье.
I'm writing a searing, no-holds-barred takedown of their clan.
Я сейчас в порядке.
I'm fine here, now.
Я... Я думал это она сейчас.
I thought you were her just now.
Я рассказываю об этом эпизоде сейчас, в надежде, что полицейские, обеспокоенные граждане и телевизионные продюсеры наконец оставят меня в покое.
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Но учитель по актерскому мастерству сказал, что мои шансы малы из-за неправильной осанки, поэтому я переключилась на право, но сейчас...
Although, my drama teacher told me my chances were slim because of my posture, and so I went into the law, but now...
Я сейчас поднимусь.
I'll be right up.
Если я соглашусь сейчас, это будет катастрофа.
If I took over now, it would be a disaster.
И единственный человек, который может представить через что я сейчас прохожу, это ты.
And the only person who can imagine anywhere close to what I'm going through is you.
По-человечески я понимаю, как у вас сейчас путаются мысли.
On a human note, I understand the swirl that must be going on inside your head.
Если поэтому я - плохой человек, вы должны решить это сами, и не только сейчас, а много раз, пока будете взрослеть и становиться умнее.
If that makes me a bad person, well, you'll have to decide that for yourselves, not just once, but many times more as you grow older and you learn more.
Я не могу сейчас с тобой находиться, хорошо?
I can't be with you right now, okay?
Мой ноутбук украли, и я вижу его сейчас.
My laptop was stolen, and I can see it.
Я сейчас занимаюсь человеком, которого избили до смерти на дороге.
We had a man beaten unconscious in his driveway.
Учитывая, каким грёбаным мелким отморозком ты был, я удивлён, что ты сейчас не сосешь хуи в тюрьме, потому что, откровенно говоря, у тебя была к этому склонность.
Given what a little fuckin'thug you were, I'm amazed you're not in prison sucking'dick, because, let's be honest, you developed a taste for it.
- Я сейчас вернусь.
- I'll be right back.
Кроме того... я прямо сейчас смотрю на тебя.
Besides, I'm... I'm looking at you right now.
Я хочу, чтобы вы все сейчас пошли домой.
I want you all to go home now.
Я бы хотел расплатиться сейчас, если можно.
I would like to pay up now, if I may.
Я не хочу выводить вас еще больше, чем сейчас...
I don't want to put you out any more than I already...
Я не хочу сейчас с вами углубляться в эти дебри, сэр.
Now I don't wanna get down into the weeds on this with you, sir.
Я сейчас тебя разделю.
"Split it four"...
Думаешь, я доставляю хлопоты сейчас, как твой партнёр?
You think I'm trouble now? As your partner?
Ну, вы ведь знаете, что я сейчас не практикую.
I mean, you know I'm not a lawyer right now.
Ты, должно быть, сейчас так довольна собой, тем, что управилась с тем, с чем я не смог.
You must feel so smug right now, that you handled this when I couldn't.
- То, что я знаю за все эти годы в разведке, и сейчас они не пойдут на риск, чтобы оставить меня...
- The things I know from all the years of intelligence work, and now they can't take the risk of leaving me to...
- Я что сейчас сказал? - Просто...
- What did I just tell you?
Я могу прикончить его прямо здесь и сейчас.
I could finish him off... right here, right now.
Я не хотел туда лезть, не сейчас.
Didn't want to mess with it. Not enough time.
И я хочу сейчас, а не через три дня.
And I mean in the next hour. - Not three days from now.
Сейчас, когда я Речная Лиса, а ты будешь в футбольной команде универа, я начинаю представлять нас крепкой парой...
Now that I'm a River Vixen and you're gonna be on varsity football, I have this fantasy of us as a power couple...
Но я спрашиваю тебя сейчас, прямо сейчас, любишь ли ты меня, Арчи.
But I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Я спрашиваю тебя сейчас, прямо сейчас, любишь ли ты меня, Арчи.
I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Я сейчас спущусь.
I'll be right down.
"Простите, тренер, я слишком расстроен сейчас, чтобы подтягиваться".
"Sorry, Coach, I'm just too depressed and freaked-out right now to do pull-ups."
И это то, что я сейчас чувствую, прости.
And that's how I feel right now, I'm sorry.
Оставайтесь, девочки, я сейчас вернусь.
You do you, girl, I'll be back.
Я знаю, он тебе сейчас не очень нравится, но я надеялась, что ты его подпишешь.
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it.
Но я не могу сейчас сказать, что это значит. Ведь я и сама пока не знаю.
But I can't tell you what it means yet because I don't know myself.
Я сейчас вернусь.
I'll be right back.
Которым, я думаю, мы все могли воспользоваться прямо сейчас.
Which is something I think we could all use right about now.
Шерил, я не могу сделать этого сейчас.
Cheryl, I can't do this right now.
Я бы хотел, чтобы мы сейчас были только вдвоем.
I wish it were just the two of us right now.
Я сейчас вернусь.
I'll be back.
Я думаю, сейчас моя очередь.
Well, I guess it's my turn now.
Я не могу заниматься музыкой сейчас.
I can't face the music right now.
Я подумал, может сейчас самое время вернуться и жить с ним снова.
I was thinking, maybe it's time I go back and live with him again.
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я хочу 34
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643