Сейчас узнаем Çeviri İngilizce
218 parallel translation
Сейчас узнаем.
We'll see.
Вроде, да, сейчас узнаем.
- I'm afraid it was. We'll know in a minute.
- Сейчас узнаем.
- Let's see if she does.
Сейчас узнаем.
We'll soon find out.
- Сейчас узнаем.
- We'll know soon.
Сейчас узнаем.
We will find out in just one moment.
Сейчас узнаем.
- Let's find out
Сейчас узнаем.
Let's go see.
Сейчас узнаем, лейтенант.
We shall soon see, lieutenant.
Это мь? сейчас узнаем.
That's what we're gonna find out right now.
Сейчас узнаем.
I intend to find out.
Сейчас узнаем.
Wait a minute, we'll see.
Сейчас узнаем.
We'll find out.
Похоже, мы сейчас узнаем.
Looks like we're about to find out.
Я думаю, мы сейчас узнаем.
I think we're about to find out.
Подожди. Сейчас узнаем.
Wait here.
Сейчас узнаем.
You're about to find out.
- Сейчас узнаем.
- We'll test it. Do this.
- Ну что ж, мы это сейчас узнаем.
- I think it's time we found out.
- Сейчас узнаем.
- We'll soon find out.
Все в порядке? - Сейчас узнаем.
- Uh, well, that depends.
Сейчас узнаем.
Let's find out.
Сейчас узнаем.
There's only one way to find out.
- Сейчас узнаем.
- Let me check it out.
Ну сейчас узнаем, не зря ли я восемь лет проучилась в медицинской школе?
Yeah, we'll see who makes medical school in eight years, huh?
Отлично, сейчас мы узнаем правду.
WELL, NOW WE'LL FIND OUT THE TRUTH.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
There will be a bellboy and a waiter to witness the very tender scene... when we learn that I'm called to Europe.
Давай не сейчас, если ты не против, до тех пор, пока не узнаем больше.
Let's not talk about it, if you don't mind, at least not until we know more.
- Сейчас мы узнаем, что вы должны сказать!
- Now we'll see what you have to say!
Сейчас мы, должно быть, узнаем, кто использует эти странные корабли.
Now perhaps we might learn who it is that uses these strange ships.
Сейчас мы узнаем, есть ли там бар.
Let's go see if they do or not.
- Ну, сейчас мы это узнаем.
- Well, we'll know that in a moment.
Прошедшее и будет что – всё нам известно, всё узнаем сейчас мы по рукам,
The stars we consult... have no secrets for us.
Сейчас мы узнаем, стоит ли код цены, которую мы за него заплатили.
Now we find out if that code is worth the price we paid.
И почему мы об этом узнаём только сейчас?
Why haven't we been notified until now?
Ладно, старик, сейчас мы узнаем, о чем ты думаешь.
OK, buddy, what's on your mind?
Сейчас мы узнаем ответ на вопрос который давно мучил ученых.
We'll answer the question that has been plaguing scientists for ages :
Мы узнаем это сейчас.
We're going to find out now.
Сейчас всё узнаем.
Now we'll know everything.
Ну, сейчас и узнаем.
Well, we'll know in a minute.
Чтож, я сейчас позвоню и тогда мы всё узнаем и расставим всё по своим местам.
Well, I'm just gonna put in a call here and we'll find out what's going on and straighten it out.
Сейчас мы узнаем результаты голосования в Тулузе.
Now let's turn to Toulouse...
Сейчас мы узнаем правду.
All I need's the truth, little buddy.
Если он звонил по той же защищенной линии, мы узнаем не больше, чем сейчас.
If he's using that secure line, we won't know more than now.
Сейчас и узнаем.
One way to find out.
Ну, вот сейчас и узнаем.
Well, one way to find out.
Думаю, мы сейчас все узнаем.
But I guess we find out.
Если ты принёс сюрприз, мы узнаем об этом сейчас.
l'm 10 minutes from the bomb squad. If it's happy birthday, let's do it now.
Сейчас мы и узнаем, кто из нас настоящий мужчина!
Well, we are going to find out who the real man is, right now!
Хорошо. Мы полностью приостановим использование врат, оставив всех там, где они находятся сейчас, по крайне мере, до того, пока не узнаем точно, что убило Вагнера и Джонсон.
We will suspend any and all gate activity and keep everyone where they are, just until we have a clearer picture of exactly what killed Wagner and Johnson.
Сейчас мы узнаем победителя.
This one goes to the scorecards.
узнаем 306
узнаем больше 20
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
узнаем больше 20
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77