Спасибо за всё Çeviri İngilizce
1,603 parallel translation
Спасибо за всё.
Thank you for everything.
- Спасибо за всё.
Thanks for everything.
Спасибо за всё.
Thank you. Thank you for everything. - You're welcome.
Спасибо за всё.
Thanks for everything.
Спасибо за всё, Наусея!
Nausea!
- Спасибо за всё.
- Thanks for everything.
Эм, эй, спасибо за все сегодня, и увидимся завтра.
uh, hey, so thanks again for everything today, and I'll see you tomorrow.
Спасибо за все, ребята. Ценю это.
Hey, thanks for everything, guys.Appreciate it.
Спасибо большое за всё.
Thank you so much for everything.
- Спасибо, папа! Это я сказал Шону, но ты тоже можешь развлекаться. Папа, я очень рада за тебя и твоего нового приятеля, но все эти скутеры и шлемы не очень-то помогут тебе в поиске подружки.
- thanks daddy oh i wasn't talking to you i was talking to Shawn but... you have a good time too daddy look, i'm real happy for you and your new bud but i'm just saying, the whole scootering and matching helmets thing, not really gonna help the girlfriend situation
у вас все еще высокое давление и поэтому € буду следить за вами и ребенком отдохните, мы скоро вернемс € спасибо, что осталась это все, что € могу сделать, за то, что ты спас јрчи
Oh, your--your blood pressure is still high, but that's why I'll be there, to monitor both you and the baby. Get some rest.We'll see you soon. Thank you for staying.
Спасибо, за все.
Thank you, for everything.
Спасибо за все.
Thanks for everything.
Спасибо... за все.
Thanks for, um, for everything.
Спасибо за все, Лунный кот.
Thanks for everything, Moon cat.
Ребята! Спасибо вам за все!
Everyone, thanks for all that you've done!
- Спасибо за все.
Patricia : thank you... For everything.
Спасибо. За все.
Thank you for.... everything.
Знаешь, мы все предпочитаем шорты, но спасибо за заботу.
We're all set on twill shorts, but thanks. We want our bust.
Спасибо большое за всё. Прошу прощения.
Okay, I think I know who this is, and I've gotta go.
Да. Всё равно, спасибо за совет спеть ребёнку.
Anyway, thanks for the advice about singing to the baby like that.
Спасибо вам за все, мистер Ким.
Thank you for everything, Mr. KIM.
Спасибо, что заскочила в дом моей бабушки. и за то, что помогла нести все ее вещи.
Thanks for swinging by my grandmother's place... and for helping me carry all her possessions.
Спасибо за все, что ты сегодня сделал, Джордж... за то, что поехал в аэропорт, за то что съездил в похоронное бюро, и за то, что посидел здесь со мной.
Thank you for everything today, George- - for going to the airport and for going to the funeral home and for hiding in here with me.
Я пришел только сказать спасибо вам за все, что вы сделали для Дилана. Все самое сложное он сделал сам.
You guys ever read about that inevitability index thing that's been in all the papers?
Еще раз хочу сказать вам огромное спасибо за все.
And now you've upended the entire world, and you hide behind determinist rhetoric.
Спасибо вам за все, что вы сделали.
Thank you so much for your help.
В противном случае, спасибо за очень хороший день, пока я все не испортила.
If not, thanks for a really great day. Until I screwed it up.
- спасибо - прости за все
- Thanks - Sorry about everything.
Луи... Спасибо за все.
Louie thanks for everything.
М-м... Я пришел только сказать спасибо вам за все, что вы сделали для Дилана.
Um, I really just came by to say thank you for everything you've done for Dylan.
Еще раз хочу сказать вам огромное спасибо за все.
Listen, um, thank you so much for everything again.
Спасибо тебе, питер, за всё.
Thank you peter for everything.
Спасибо за все, что ты сделал.
Thanks for all the hard work.
И большое спасибо за все.
Once more, thank you for everything.
Спасибо тебе за все, Нейт, правда, но эта граница уже слегка смазалась.
Thank you for everything, Nate, really, but that line just got a little blurry.
И всё-таки спасибо за вашу заботу.
Thank you for your trouble, all the same.
Спасибо. За все.
Yeah, but your sunset footage...
Ну что ж, спасибо за все.
Well, hey, thanks, guys.
спасибо за все другая благодарность приходит и уходит
Thanks for everything. Another thanksgiving has come and gone...
Слушай, я знаю, что не должен это говорить, но... спасибо за все.
Indeed. Look, I know I don't have to say it, but, uh thanks for all the calls.
Спасибо за все.
Thanks for the stuff.
Всё равно спасибо за твою доброту.
Thanks for your kindness anyway.
Так, на сегодня всё. Спасибо за внимание.
Okay, that's the end of today's lecture.
Я пришла сюда из-за тебя. Так что... Всё, что тебе надо сказать - просто "спасибо".
I came here because of you, so... all you have to do is say one word of thanks.
Спасибо за всё, парни.
Thanks for everything, guys.
Лен, спасибо за все, что ты сделал.
Len, I appreciate everything you've done.
спасибо за все эти годы.
Thank you for all the years, Doctor.
Спасибо. За всё.
Thanks for everything.
- Спасибо вам за все.
- Thank you for everything.
Еще раз спасибо за все, Томми.
Thanks again for everything, Tommy.
спасибо за все 347
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72