English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Судя по звуку

Судя по звуку Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Это их пушка 77 калибра и судя по звуку, всего в 35 милях отсюда.
It's the new German 77th, and judging by the sound, only about 35 miles away.
Судя по звуку, она там.
Sounds like she's off there.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Судя по звуку, в левом дырка.
Hole in the left sole, it sounds like.
- А потом раздался взрыв как я вам говорила, судя по звуку - прямо наверху, и мы все выбежали отсюда.
- Then there was the explosion I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here.
- Судя по звуку, это была она.
- It sounded like one when it happened.
Судя по звуку вы отличные зрители.
You sound like a great crowd.
Судя по звуку, плазма сдвинулась.
Sounds like the plasma flow is out of sync.
Судя по звуку, вам понравилось.
You sound like you're enjoying it.
- Судя по звуку, она прямо над нами?
- Sounds like she's right above us?
Судя по звуку нечто большее.
It sounds bigger.
Судя по звуку, у вас "Мустанг"?
Was that a Mustang I heard out there?
Кошмар, судя по звуку.
A nightmare by the sound of it.
Судя по звуку, взрыв был там, по-моему.
The blast sounded like it came from this way, I think.
Судя по звуку, едет легион.
The whole legion, sounds like. Where to?
Полуавтоматические пистолеты, судя по звуку.
Semi-auto from the sound.
Да, судя по звуку скорее таки крыса.
Yes, I think it did sound more like a rat.
Больше 120 км / ч, судя по звуку.
90 miles an hour it sounded like.
Стойте, он свернул к реке, судя по звуку?
Hold on. He took the feeder westbound along the sound.
- Хотя судя по звуку там штуки четыре здоровых "дюрасселов".
Sounds like there's about four big-ass D cells in there.
Судя по звуку, у нее там здоровенная пушка.
It sounded like a very big gun.
Судя по звуку, должно быть очень больно.
Yeah, that sounded like that really hurt.
Судя по звуку, он сделал борьбу С компанией Корубы чем то очень личным.
By the sound of it, he's made the fight against Koruba's company pretty personal.
- Судя по звуку, стекло.
- It sounded like glass.
Судя по звуку, возможно, еще AR-15.
From the sound of it, it might be AR-15 as well.
Судя по звуку, так и есть.
Sure sounded like it.
Судя по звуку, вы не дома.
It doesn't sound like you're at home.
Судя по звуку моторов самое большое судно футов 50.
From the spin of their engines, I'd say nothing larger than a 50-footer.
О-о. Судя по звуку, рак снова активизировался.
Uh-oh, sounds like that cancer's acting up again.
Судя по звуку, у нас мало времени.
And judging by the sound, we don't have a lot of time.
Судя по звуку, все хорошо. ОНФЛЁР
Sounding healthy.
Судя по звуку, нужно бы капнуть масла.
It sounds like it needs a spot of oil.
И судя по тому, что мы видели, ориентируются только по звуку.
And judging from what we've seen, I'd say they use sound to hunt with.
И, судя по этому милому звуку, а также по этому световому мега-шоу.. За той дверью явно что-то происходит. И это не лазерное шоу.
And judging by that funky sound... and the megawatt light show, something is going on behind that door, and it's not laserium.
Судя по размерам и весу коробки, а так же звуку, который она издаёт думаю, я знаю, что там лежит.
- Based on the dimensions, and weight of the package, And the sound of what's inside, I think I've deduced exactly what it is!
Судя по звуку, ты в подземном гараже!
Sounds like you re in a parking garage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]