English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Там какой

Там какой Çeviri İngilizce

1,215 parallel translation
- Там какой-то монстр.
There's a mongrel koi in there.
- Эй, Джовани, там какой-то парень. - Кто это?
Hey, Giovanni, there's a strange guy.
Погодите, там какой-то чудик...
- Hang on, we got a weirdo...
Там какой-то мафиози.
Some mob guy in there.
Там какой-то лунатик требует, чтобы его отвели в какое-то место под названием "уровень 3".
There's a lunatic inside demanding to be taken to some place called Level 3.
- Там какой-то парень.
That guy was out there.
Я не какой-то там чертов персонаж для книги!
I get cold sweats.
Она - биржевой брокер Ральф притворяющийся какой-то там тёлкой по имени Шарлин.
She's a stockbroker named ralph... ... pretending to be some bimbo named CharIene.
Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток.
As if being driven to succeed is some sort of a character flaw.
Я имею в виду, Вы, видимо, не знаете на какой стадии он сейчас там, не так ли?
I mean, you don't happen to know at what stage the bath is at, do you?
Будешь там писать, подцепишь уретрит какой-нибудь, и забудешь тогда про своих негритят.
Taking another piss? You'll get a bladder infection. Then you can forget your black boys.
Какой там большой спорт.
Come on. A serious sport.
Может, там будет какой-нибудь переводчик?
Or maybe there will be some kind of translator there?
Я слышал, что там был какой-то длинноносый чужак, который пытался сбежать.
I heard that there was a long nosed stranger that was trying to run away.
Там прямо ковёр какой-то.
It's like a carpet in there.
Да ты знаешь, я подумал по-моему тут, у огня, обстановка куда более располагает к романтике чем какой-то там закат.
Oh, you know, I am thinking about it. I think it's much more romantic to stay here by the fire than watch some sunset.
Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще?
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that?
Меня там нет потому, что это расследование по какой-то афере с телефонными карточками, которую провели Джуниор и Ларри, и за эту "Диамант текникал" на бирже, в чем я тоже не участвовал.
I wasn't named'cause the focus of the investigation is some telephone calling card scam... that junior and larry had goin', and this diamante technical stock thing that i wasn't into.
... неистовых кого-то в какой-то там системе.
... of somethings in the something system.
Ты видел какой там хаос на дорогах?
You seen that crazy traffic over there?
Какой-то Стивен Хьюз сказал, что видел его там в ресторане.
A Stephen Hughes said he saw him at a restaurant there.
- И какой стиль там...
- That style of dancing would be...
Это не просто какой-то там сон.
This isn't just any dream.
Взбодрись, там тебя какой-то симпатяга спрашивает.
Of course you can. Now cheer up, because there's a really cute guy at the bar asking for you.
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
She's the one who would have to face... whatever risks there might be... so, I support whatever decision she makes.
Как будто у меня там бомба лежит! Как будто я террорист какой-то!
Not like I have a bomb in here, it's not like I want to blow up the plane.
Это она может быть "забавной" или какой еще там, но не "Кинжал"! - Хватит.
Claire can be funny if she wants. "The Dagger" isn't funny.
То, что вы ищите : в магазине для детей. А там подумайте, какой подарок вы могли бы купить здесь для ребенка, которого зовут Джэб.
Well, that's what you see at a toy store... and you must think you're in a toy store because... you're here shopping for an infant named Jeb.
И какой урок я там должен извлечь, черт возьми?
What the hell am I supposed to learn from that?
Я ведь не какой-то там идиот, ты сказала - нужно двигаться дальше, я так и сделал.
You know? I'm not some idiot. You told me to move on.
Хер там, в мире! - Какой заботливый.
That was very nice.
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,... возможно, болезнь, но точнее неизвестно.
They thrived there until they were struck with some sort of cataclysm, perhaps a disease.
Вот новая партия, свежачок из какой-там-черт страны я приехал.
Here's a new shipment, fresh from whatever-the-hell country I am from.
Если вы располагаете какой-либо информацией о докторе Франке Сэнгстере,... пожалуйста позвоните... - Кто там?
If you have any information on the whereabouts of Dr. Frank Sangster... please call the Mervin Grove crime hot line- -
И я вижу : там стоит фура, и какой-то мужик без майки набивает эту фуру этими шинами.
And I see there's an Econoline van down there. And there's a guy with his T-shirt off, and he's packing his Econoline van... - with all of these tires.
Меня не сломает... какой-то там мерзавец и его американская замухрышка.
I will not be defeated... by a bad man and an American stick insect.
Там был какой-то червяк, я его раздавила.
There was this strange bug. I squashed it.
Какой ( что ) продолжающий там?
What's going on down there?
Какой ( что ), что грузовик огня ( пожара ), делающий там?
What's that fire truck doing out there?
А вдруг ты какой-нибудь фокус выкинешь там на шоссе?
Leave me bleeding on the side of the road. "He's just impetuous."
Какой там нервный срыв.
No.
Гeфилька фиш - Какой там фиш?
"Gefilke" fish... What's the name of this fish?
Какой сегодня прекрасный день! Там было чудесно!
What a beautiful day!
Я понимаю, что я не какой-то там особенный. Но... я могу быть полезным... например, Когда ты идешь в магазин...
I know that I'm not much but I can be quite useful...
Там жил какой-то странный мужичонка.
Well, that strange old man was around...
Какой там список!
It scarcely exists.
Какой там проснулся...
Yes, I'm awake.
Кроме той, какой бы то ни было, опасности в которой мы находимся,... там куда мы едем не очень... там есть все благоприятные условия.
Aside from whatever danger we're in, where we're going doesn't sound like there's all that much in the way of a facility.
Она же была моей сестрой... не какой-то там моделью.
She was my sister... not some model.
Какой смысл держать его там?
What is the purpose?
Кажется, там был какой-то внутренней политический переворот.
Seems there's been some kind of internal political shake-up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]