English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе нужно к врачу

Тебе нужно к врачу Çeviri İngilizce

52 parallel translation
- Тебе нужно к врачу.
- We gotta get you to a doctor.
- Тебе нужно к врачу.
- We should take you to a doctor.
Тебе нужно к врачу.
You need to see a doctor.
- Тебе нужно к врачу.
- I'm getting you to a doctor.
Тебе нужно к врачу.
You must go to the doctor.
- Эмили, может быть, тебе нужно к врачу.
- Emily, maybe you should see a doctor.
Я ведь только хочу помочь, когда говорю, что тебе нужно к врачу.
- I just wanna help you, When I said you should see doctor. so, satisfied?
Хлои, тебе нужно к врачу.
Yet.
Тебе нужно к врачу!
You have to see a doctor.
Тебе нужно к врачу.
You need a doctor.
- Тебе нужно к врачу.
- You need to see a doctor.
Мы поедем туда, но сначала тебе нужно к врачу,
We will get to Frank, we need to get you to a doctor,
Тебе нужно к врачу.
You need to get to a doctor.
И тебе нужно к врачу.
And you need to see a doctor.
Тебе нужно к врачу.
You should really get checked out.
- Тебе нужно к врачу.
- We should get you to a doctor.
Тебе нужно к врачу.
You need to see the medic.
Тебе нужно к врачу.
You need to go see a doctor.
Тебе нужно к врачу
You have to see a doctor.
Тебе нужно к врачу.
You need a real doctor.
Тебе нужно к врачу.
You should get that looked at.
Тебе нужно к врачу?
Hey, uh, do you want to head to the infirmary?
Тебе нужно к врачу.
You should see a doctor.
Тебе нужно к врачу.
- We've got to get you to a doctor.
Тебе нужно сходить к врачу за больничным, понял?
Make sure you go to the doctor for a certificate, hear?
Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля.. тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть.
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out.
Может, тебе нужно обратиться к врачу?
Do you wanna see a doctor?
Тебе опять к врачу и опять нужно уйти пораньше.
You have a doctor's appointment and have to leave early again.
Я помажу кремом с антибиотиками но тебе, все равно, нужно к врачу.
I'm going to put some antibiotic cream on for now. But you're gonna need a doctor.
Тебе нужно сходить к врачу.
You need to see a doctor.
- Но ведь, ведь тебе нужно идти к врачу.
- Don't you need a doctor?
- Похоже тебе опять нужно к врачу.
it seems to me that you should go to the doctor again.
Тебе нужно сходить к врачу.
You should see a doctor.
Тебе нужно к врачу!
Ok, you need to see a doctor.
Если тебе так уж охота знать, мне нужно к врачу, понятно?
If you really must know, I am going to the doctors, OK?
Тебе нужно сходить к врачу по этому поводу.
You should check it out.
И тебе нужно сходить к какому-нибудь врачу.
And you need to see somebody.
Тебе нужно сходить к врачу.
You should go to the doctor.
Тензи, детка, тебе нужно сходить к врачу.
GEORGE : Tansy, baby, you got to see a doctor.
Тебе нужно снять всю эту одежду, восполнить нехватку жидкости и сходить к врачу.
You need to take off those layers, rehydrate, and go to the doctor.
- Тебе нужно бы к врачу.
You should get that looked at.
Тебе нужно отвезти её к врачу.
You need to get her to a doctor.
Тебе нужно к врачу.
Should go to the doctor.
Я дам тебе столько, чтобы ты продержалась, пока нас нет, но если станет хуже, тебе нужно обратиться к врачу.
I'll give you enough to hold you over while we're gone, but if it gets worse, you need to see a doctor.
Вера, тебе нужно пойти к врачу.
Vera, you need to see a doctor.
А тебе еще нужно сходить на прием к врачу, о котором я говорил.
And you need to see that doctor I told you about.
- Тебе нужно сходить к врачу.
You should go and see t'doctor.
Звонки в последнюю минуту на предмет того, что тебе маму нужно отвести на приём к врачу, чего ты вовсе не делала.
Last minute calls to take your mother to a doctor's appointment, which you did not do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]