English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе нужно отдыхать

Тебе нужно отдыхать Çeviri İngilizce

48 parallel translation
Ладно, я тебя оставлю, тебе нужно отдыхать. Пока, папа.
I leave you to rest.
Тебе нужно отдыхать.
You have to relax.
У тебя сегодня операция, тебе нужно отдыхать.
If you're going to have surgery today, you need to rest.
- Тебе нужно отдыхать.
- You should rest.
Тебе нужно отдыхать, Кандита.
You need to rest, Candita.
Врачи говорят, тебе нужно отдыхать, И если не возникнет осложнений, ты проснешься.
He said if you get plenty of rest, and if there are no complications, you're going to wake up.
Тебе нужно отдыхать. Дело ведут Такер и Дэйл.
Tucker and Dale are on the case.
Доктора сказали, тебе нужно отдыхать, пока не пройдешь "стресс-тест".
The doctors say you need to rest until your stress test.
Дорогая, тебе нужно отдыхать.
Sweetie, you need to rest.
Тебе нужно отдыхать, а не волноваться.
You're here for rest not excitement.
Тебе нужно отдыхать, вам двоим.
You need to take some rests, it's for both of you.
Тебе нужно отдыхать, спать и хорошо питаться.
You must rest, sleep and eat well.
Тебе нужно отдыхать.
You need to make sure you rest.
Тебе нужно отдыхать.
You need to rest.
Тебе нужно отдыхать!
You need to rest!
Вспомни слова Зилены... тебе нужно отдыхать.
Remember what Zelena said... you need your rest.
Тебе нужно отдыхать.
You should be resting.
Тебе нужно отдыхать.
You ought to be resting.
Тебе нужно отдыхать.
You need to get your rest.
- Любимый, тебе нужно отдыхать.
- My love, you must rest.
Господин, тебе нужно отдыхать.
Lord, you should be resting.
Тебе нужно отдыхать.
You should get some rest.
Прости, я опять разболталась, а тебе нужно отдыхать.
Sorry, I'm being chatty again, and you need to rest.
Тебе нужно отдыхать.
You need your rest.
Жульен, тебе нужно отдыхать.
Julien... you're supposed to be resting.
А пока Тебе нужно отдыхать.
Right now, you need to rest.
- Тебе нужно отдыхать.
- You should rest up.
Тебе нужно отдыхать, милая.
You need rest.
Тебе нужно отдохнуть. Я не смогу отдыхать.
We must leave HK foreveror a good rest.
Тебе нужно научиться отдыхать.
You have to learn how to rest.
У тебя много времени для чтения, но ещё тебе нужно много отдыхать, чтобы быстрее поправиться.
It's a good time to read, but you also need to rest well so that you can recover soon.
То есть, отдыхать, развлекаться, радоваться, что тебе не нужно работать.
I mean, you know, relax, enjoy yourself and be glad you don't have to work. and be glad you don't have to work. It's funny.
Я имею в виду, что тебе нужно будет отдыхать.
I mean you're gonna need to rest.
Тебе не нужно отдыхать после пятничной программы?
You're not too tired after the show Friday?
Я говорила тебе, что нужно отдыхать.
I told you you need to get some rest.
Баттерс, тебе нужно научится отдыхать.
Butters, you gotta learn to chill.
Тебе нужно побольше отдыхать, пока мы тебя не вылечим.
You should rest as much as possible until we sort you out.
Тебе нужно больше отдыхать.
You should rest more.
Он сказал, что тебе нужно больше отдыхать.
He told me you need plenty of rest.
И тебе нужно позволить Анне, взять небольшой перерыв, и поехать отдыхать куда бы она не захотела поехать.
And you should encourage Anne to take a little break, go on a vacation wherever she wants to go.
Джесси хорошо мммм мне нравится произносить слова своим ртом у тебя супер огромный синяк так что тебе нужно много отдыхать но у тебя есть немного обезболивающих так?
Jessy feel good... Mmm. I like to say words with my mouth.
Или тебе еще нужно отдыхать?
OK, let's go.
Но тебе все равно нужно остаться здесь и отдыхать.
Ha. But you still have to stay right here and rest.
Тебе нужно больше отдыхать.
You still need plenty of rest.
Хулиан, тебе нужно сейчас отдыхать.
Julián, what you need now is rest.
Разве тебе не нужно быть дома и отдыхать?
Aren't you supposed to be home taking care of yourself?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]