Тебе нужно это увидеть Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Сэм, тебе нужно это увидеть.
Sam, you're gonna wanna take a look at this.
Тебе нужно это увидеть.
You'll wanna watch this.
Кэтрин, тебе нужно это увидеть.
you are gonna wanna see this.
Эй, Риззоли, тебе нужно это увидеть.
Hey, Rizzoli, you gotta see this.
Так вот, я думаю тебе нужно это увидеть.
Well, I think it's important that you see something.
Тебе нужно это увидеть.
You need to see this.
Тебе нужно это увидеть.
You've got to come watch it.
Тебе нужно это увидеть.
You're gonna want to see this.
Я подумала, что тебе нужно это увидеть.
I thought you should see it.
Тебе нужно это увидеть.
You must see that!
Тебе нужно это увидеть.
You have to see this.
На самом деле, тебе нужно это увидеть.
Actually, you're going to need to see it.
Тебе нужно это увидеть.
You need to see it.
Тебе нужно это увидеть.
But you need to see it.
Джина, тебе нужно это увидеть.
Gina, you need to see this.
Тебе нужно это увидеть. Хорошо.
You've gotta see this.
Иди сюда, тебе нужно это увидеть.
Come here, you got to see something.
Тебе нужно это увидеть.
You need to look at this.
Думаю, тебе нужно это увидеть.
I thought you should see... this.
Тебе нужно это увидеть, вот это, вот.
You should see, uh, that one, that one.
Тебе нужно это увидеть.
You got to see this.
Тебе нужно это увидеть...
I think you need to see it.
Тебе нужно увидеть, что это за пудинг.
You should see what's for pudding.
тебе нужно увидеть это.
Tell you what, you wanna watch it.
Тебе нужно увидеть это.
You need to see this.
Тебе нужно увидеть это.
Ted. You got to see this.
Я думаю, "это" тебе точно нужно увидеть.
No. I think this is something You're really gonna want to see.
Тут нет никаких шансов это действительно опасно мы можем сжечь этот мост или остаться здесь этот ветер вечен, словно время я верю я могу вернутся чтобы увидеть это Что тебе нужно, Алви?
* it's a breeze * * everlasting like time * * making so sure that * * I can return just to see it * What do you need, alvie?
Но перед тем, как я сделаю это, мне нужно помочь тебе и Первому Волшебнику увидеть истину.
But before I do, I need you and the First Wizard to see the truth.
Тебе нужно это увидеть.
You should see this.
Тебе нужно увидеть это собственными глазами, чтобы поверить.
It's something you need to see to believe.
Эрика, я скажу тебе кое-что, и я знаю, что это нечестно по отношению к тебе, но Мэйсону нужно тебя увидеть.
Erica, I'm gonna tell you something, and I know it's not quite fair to you, but... Mason needs to see you.
Это не значит, что тебе нужно увидеть другие страны с нашим сыном.
That doesn't mean you have to see the other countries with our son.
Тогда тебе нужно выйти наружу, отметить это, увидеть мир.
Then you should be out, celebrating, seeing the world.
Это то, что тебе нужно увидеть?
Is this what you need to see?
Всё что тебе нужно сделать, так это проглотить ключ и увидеть всё самой.
All you have to do is swallow the key and see for yourself.
Тебе тоже нужно увидеть это.
You should see it, too.
Теперь ты понимаешь, почему я сказала, что тебе нужно увидеть это самому.
You can see why I said you need to see this for yourself.
Тебе нужно увидеть это.
You should see this.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74