Тебе нужно остыть Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Тебе нужно остыть.
You need to chill.
Окей, тебе нужно остыть, девочка.
Okay, you need to chill out, little girl.
- Тебе нужно остыть.
You need to step off.
Тебе нужно остыть!
Stop, all right? ! You need to chill yourself, all right?
Чувак, тебе нужно остыть.
You need to back off, man.
Тебе нужно остыть, Ходжинс.
You really have to chill, Hodgins.
Линден, тебе нужно остыть.
Linden, you got to chill.
Эй, эй, эй, хорошо, хорошо, тебе нужно остыть
Hey, hey, hey, hey, hey, okay, you need to chill out.
Тебе нужно остыть.
You need to let it go.
Ханна, тебе нужно остыть.
Hanna, you need to chill.
Чувак, тебе нужно остыть.
Dude, you've got to slow down.
Тебе нужно остыть и хорошо обдумать что ты собираешься сказать.
You need to cool down and think very carefully about what you just said.
Тебе нужно остыть, Рэй.
You gotta cool down, Ray.
- Тебе нужно остыть.
- You need to chill.
Но тебе нужно остыть.
But you got to chill.
# Тебе нужно остыть, детка
# You need coolin', baby
Ахмед, Ахмед, ты нажрался и тебе нужно остыть.
Ahmed, Ahmed, you're shitfaced, and you need to back off.
Тебе нужно остыть.
You need to cool off.
- Так, тебе нужно остыть.
- Okay, you need to calm down.
- Нет, тебе нужно остыть, чувак, ладно?
No, you need to back up, dude, okay?
Тебе нужно остыть.
Yo, you need to chill.
Бёрджесс, тебе нужно остыть.
Burgess, you need to cool down.
Чувак, тебе нужно остыть.
Hey, man, you've got to cool your body.
Может тебе просто нужно остыть.
Maybe you just need to chill.
Потому что у тебя сломалась машина, и тебе нужно... потереть свою шею холодной газировкой чтобы остыть.
'cause your car broke down, and you need... To wipe a cold soda on your neck to cool off.
Тебе нужно остыть, чувак.
[screaming] you got to cool it, man.
Скажу тебе вот что, чувак, нам обоим нужно просто остыть и выпить.
Oh, wow. Tell you what, man, we both need to just cool off and have a drink.
Я думаю тебе нужно выйти и остыть немного.
I suggest you step outside and cool off... now.
Тебе просто нужно остыть.
You just need to chill.
Может тебе нужно немного остыть, убедиться, что ты делаешь правильные вещи... для всех.
Maybe you should just cool it a little bit, make sure that you're doing the right thing... for everybody.
Слушай, я знаю, ты все ещё думаешь об этой фигне с "не стреляй в меня", Но тебе реально нужно остыть.
Look, I know you're still on edge over the whole "don't shoot me" thing, but you really need to chill.
Тебе нужно немного остыть, Малдер, пока мы оба не наговорили лишнего.
You just calm the hell down, Mulder, before we both get pissed off.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74